Ястребов translate Portuguese
36 parallel translation
Знаешь, в городе полно ястребов.
Sabes que esta cidade está cheia de falcões?
Почему нам не поохотиться на что-нибудь покруче - типа орлов или ястребов, или на кого-нибудь с когтями? Понимаю.
Eu sei.
Мне нужны самолеты для прикрытия с воздуха и настройся на "Черных Ястребов", чтобы добыты этот Куб. Ясно?
Quero aviões para cobertura aérea e Black Hawks para levarem o Cubo.
Обеспечим прикрытие и наведем "Черных Ястребов".
Dêem cobertura aérea e chamem Black Hawks para o transporte.
- Эпс, давай сюда этих "Черных Ястребов"!
Epps, traz esses Black Hawks depressa!
Вызываю "Черных Ястребов". Немедленно эвакуируйте гражданского мальчика с ценным грузом.
Black Hawk, evacuação imediata para rapaz civil com carga preciosa.
Да, о, и я также работаю на дополнительной работе, привлекаю фанатов Черных Ястребов, так что я принес это твоему сыну.
Ah, e também trabalho em part-time para os Blackhawks a recrutar fãs, por isso trouxe isto também, para o teu filho.
Байрон сказал, что Ленни собирался проверить ястребов.
O Byron disse que o Len ia verificar os búteos.
Наконец, пара черных ястребов эвакуировала нас оттуда.
Finalmente, um par de Black Hawks tiraram-nos de lá.
Семья ястребов.. ой, улетели.
Família de falcões. Fugiram.
после обзора игры Ястребов Сиэтла.
Sim, no fundo da página, abaixo do prognóstico dos Seahawks.
Теперь я знаю, где буду смотреть следующую игру Морских ястребов.
Já sei onde vou assistir ao próximo jogo do Seahawks.
Мы смотрим прямую трансляцию с борта "Чёрных ястребов", и мы сейчас войдём.
Vemos imagens em direto, de câmaras a bordo dos helicópteros. - Estamos prestes a avançar.
Ти, либо клиника сейчас, либо тебя вышвырнут из Ястребов.
"T", é a reabilitação, agora, ou vais ser posto fora dos New York Hawks.
Тачдаун у Ястребов!
Touchdown, Hawks!
Джо "Тос" Киттридж, их последний новичок много прибавил к атаке Ястребов.
Joe "Toes" Kittridge, a mais recente aquisição para este franchise, está a ter um enorme impacto no ataque dos Hawks.
Леди и джентельмены, позвольте представить вам нового владельца Ястребов.
Senhoras e Senhores, apresento-vos, o novo proprietário dos Hawks.
Ты правда думаешь, что лига продаст Ястребов человеку по имени...
Espera que a Liga venda os Hawks a um homem chamado...
Началась вторая половина игры, и все мы задаемся вопросом, что же случилось с нападением Ястребов?
Ao entrarmos na segunda parte deste jogo, temos que perguntar, o que aconteceu com o ataque dos Hawks?
У Ястребов остается совсем мало времени, ведь играть осталось всего 23 секунды.
O tempo está a esgotar-se para os Hawks, com apenas 23 segundos para o fim do jogo.
Это Маршалл решил, что лига будет контролировать Ястребов.
A Liga tomar conta dos Hawks foi uma escolha do Marshall.
Оставила Ястребов.
Vou ficar com os Hawks.
Ладно, какие правила? - Пол - это лава, а голуби против ястребов.
- O chão é lava, pombas contra falcões.
Несколько спецназовцев и парочка черных ястребов, и вы вернулись в свою постель всего несколькими часами позже.
Uma pequena ajuda das forças especiais, e voltaste para a base algumas horas depois.
Видишь ли, у ястребов нет зубов, понимаешь?
Os falcões não tem dentes, está bem?
главный у Красных ястребов.
Um "Red Hawk" veterano.
Я говорю вам, что я смотрел игру Ястребов и лег в постель около полуночи.
Estou a dizer que vi o jogo e estava na cama à meia-noite.
Дай угадаю, ты занимался, потому что ты хочешь использовать ястребов в следующий раз, когда возьмут заложников.
Querias aprender a usar falcões para salvar reféns.
Защищают друг друга от ястребов.
Para se protegerem uns aos outros dos falcões.
Но вы отклонили предложение Чёрных Ястребов, чтобы получить сан.
E que recusou uma oferta dos Black Hawks para ser ordenado.
Он любит своих ястребов и гончих, и низко поклонитесь, миледи Ребекка.
Ele adora os falcões e os cães de caça dele.
Можно так называть команды? Черных Ястребов.
- Podem dar esse nome a uma equipa?
Я просто психанула, когда упомянули Черных Ястребов.
Passei-me quando o Jotham falou nos Blackhawks. Sempre...
У ястребов К.В. будут все причины для атаки, разве что, конечно...
Dará aos radicais da C.V. todas as razões para atacar.
Ты фанат "Ястребов"?
És fã dos Hawks?