Яхт translate Portuguese
100 parallel translation
Сколько яхт тебе ещё надо?
Quantos iates e esquis aquáticos faltam?
Пришли людей на стоянку для яхт на "Викторвилль роуд".
Manda uns tantos homens à baía dos iates de Hallandale.
Подкрепление на 343 Викторвилль Роуд... стоянка для яхт в Палмдейл.
DEPARTAMENTO DE POLÍCIA DE SOUTH DADE Código 11 em acção. 3-4-3. Estrada Victorville na baía de Hallandale.
Такие штуки для яхт продаются отдельно... и стоят кучу денег.
Um barco como este vende-se por si próprio. Oferece muito mais do que aquilo que vale.
Манипенни, пусти это в печать Элиот Карвер считается пропавшим без вести, предположительно утонувшим... на одной из своих роскошных яхт в водах Южного китайского моря.
Moneypenny, anote : "Elliot Carver foi dado como desaparecido, talvez afogado, num cruzeiro a bordo do seu iate de luxo no Mar do Sul da China."
Проектирование и строительство яхт таков был мой план.
Desenhar e construir os meus próprios barcos era esse o meu plano.
Я не могу поверить, они выгнали меня из яхт-клуба.
Não acredito que me expulsaram do clube de iate.
Ага из за него нас выгнали из яхт-клуба.
E ele fez nos expulsar do clube de iate.
- Ты разве не член яхт-клуба?
- Não és membro do clube de iate?
- Нью-йоркском яхт-клубе.
- O late Clube de Nova lorque.
Это лучше, чем соскребать дерьмо с чужих яхт.
Sempre é melhor do que limpar os cascos dos barcos dos outros.
Есть пристани для яхт?
Outras marinas?
Вскоре он оказался невольным участником акции протеста против местного яхт-клуба.
Logo, passou a fazer parte, sem querer, de um protesto contra a marina local.
И ещё один любопытный сюжет с морей. Десятки местных пиратов были арестованы за акцию протеста против дискриминации в местном яхт-клубе.
Mais intriga em alto mar esta noite, quando vários piratas locais foram presos... por protestarem contra a política discriminatória da marina local.
У него нет ни яхт, ни картин - ничего.
Não compra quadros caros, iates, nada...
Мой друг из яхт-клуба приглашал её на свой мальчишник.
Um amigo meu do iate clube usou-a na sua despedida de solteiro.
Стал членом трех яхт-клубов и двух загородных клубах.
É sócio de três clubes de iate e dois country clubes.
Ты хочешь, чтобы я подписал петицию, запрещающую меньшинствам вступать в яхт-клубы.
Queres que assine uma petição a banir as minorias do vosso clube náutico.
Она танцует Turkey Trot в яхт клубе.
Ela está encarregue do "Turkey Trot".
Я слышал что он на пресс-конференции в Яхт-клубе.
Numa conferência de imprensa no Clube Naval.
Да, на пристани для яхт.
Sim, na marina Blue Wing.
Например, если мы найдём род Нитшиа, То поймем, что речь идет о пресноводной пристани яхт,
Por exemplo, se encontrarmos o gene nitzschia então sabemos que estamos perante uma marina de água fresca.
Он проводит благотворительный ужин сегодня, в яхт-клубе "Новое Созвездие"
Ele está a organizar um evento de caridade hoje à noite, no Clube de iate Nova Constelação.
Я тут обедаю с родителями Анны в каком-то крутом яхт клубе в Марино.
Estou fora a almoçar com os pais da Anna, num clube de iate fino na marina.
А мы спешим на выставку яхт в Эдисон.
Vamos à exposição de barcos em Edison.
Да, это номер стоянки на пристани для яхт.
Sim, é um lugar na marina.
Скольжение по воде, сухой док и яхт клуб.
São despesas que nunca mais acabam.
Да. Тогда он живет в пристани для яхт.
Então, vive na marina.
Маловато яхт есть на свете, где я бывал.
Não havia muitos iates onde eu vivia.
В радиусе действия их раций не так уж много пристаней для яхт.
Não devem haver muitas marinas no alcance desses transmissores.
Я предусмотрительно прошерстила все местные пристани для яхт, когда потеряла контакт с Виктором.
Precavi-me e procurei em todas as marinas quando perdi contacto com o Victor.
Пристань для яхт пальметто на реке Майами.
A Marina Palmetto no Rio Miami.
- И где она? - Пойнт-хилл. Возле пристани для яхт.
- Point Hill, perto da marina.
Через улицу у причала стоят сотни стен яхт.
- Existem centenas de barcos lá fora.
Он не покупал никаких яхт, домов, никаких Лас-Вегасовских кутежей, или чего-то такого.
Não tem barcos, outras residências, festas em Vegas ou coisa parecida.
Сколько яхт нужно, за которыми ты пойдешь на водных лыжах?
Atrás de quantos iates pode ir de esqui?
Да ко всему, от кражи бриллиантов до угона яхт.
Tudo, desde roubos de diamantes a barcos.
Схватил моего отца и сказал, что если я не нарисую этот яхт-клуб к пяти часам, он убьет его.
Raptou o meu pai e disse-me que se eu não desenhasse este lugar até às 17 : 00, que o matava.
Я вырос в яхт-клубе.
Cresci em iates.
Он все дни проводит в яхт-клубе "Роджерс".
- Passa o tempo no clube de iates de Rodgers.
Так значит, ты член яхт-клуба? Здешние яхты застрахованы в моей компании. - Спасибо за помощь.
Então... és sócia aqui?
Билал каждый день ходит одной и той же дорогой из своей квартиры в яхт-клуб.
Todos os dias, o Bilal... faz o seu percurso habitual do seu apartamento até ao clube de iates.
Кто у нас председатель яхт-клуба? - Вы.
- Quem é o presidente do clube de vela?
Господи, с инструктором яхт-клуба?
Meu Deus, com o instrutor de vela dela?
Политик, который борется за кресло в Вашингтоне, в то время как его жена изменяет ему в яхт-клубе?
Um político por aí a lutar pelo bem em Washington, enquanto a mulher o trai no clube de vela?
Они вон там, там много яхт и все очень заняты
Ela está ali, atrás de todos esses barcos, e o negócio está bombando.
Не думай что я не заметила как ты флиртовала с Даниэлем Грейсоном на яхт-вечеринке на прошлой неделе.
Não penses que não te vi a namorar com o Daniel Grayson na festa da semana passada.
Я опросил всех владельцев яхт на той пристани.
Interroguei todos na marina.
"Яхт-клуб Марина".
Marina Yacht Club.
В яхт-клуб?
Para o clube dos iates?
И ещё в тот день яхт-клуб проводил свой парад.
- para o nosso repugnante reunião do conselho anual e jantar. Foi também o dia em que o iate clube realizou seu desfile de outono.