Ячейкой translate Portuguese
43 parallel translation
А тут диван для общения и отдыха с семейной ячейкой.
E ali é o sofá, para conviver e descansar com o núcleo familiar.
И на Луну не сядешь с одной ячейкой топлива.
Não podes aterrar na lua com um tanque.
Я бы не стал рисковать приходить сюда и связываться с вашей мелкой ячейкой сопротивления, если б не был пьян.
Não arriscaria vir até aqui e associar-me à vossa celulazinha de resistência se não estivesse.
Мы требуем разрешения на наблюдение за ячейкой "спящих агентов" из Бахаи.
Estamos a pedir autorização para um BOLO na cela de Bahji.
Каждый был... связан со своей террористической ячейкой.
A cada grupo foi... atribuída uma célula terrorista.
Видимо, они затаились в банке и ждали, когда кто-то придет за той ячейкой в депозитарии.
Ele devia estar no banco esperando alguém abrir a caixa de depósito.
Мы следим за ячейкой в Сирии.
Estamos a vigiar uma célula na Síria.
Этот счет закреплен за сейфовой ячейкой депозитария № 999
A conta é vinculada a um cofre com o número 999.
Он руководит моей ячейкой.
Ele gere a minha célula.
Потому что если мы выведем второго копа, то потеряем связь с ячейкой и возможность предотвратить атаку.
Se tirarmos o outro policial, perdemos contato com a célula e qualquer chance de impedir o ataque.
Управлял своей организацией как террористической ячейкой.
Dirige a organização como uma célula terrorista.
- Абу Назиру, который руководил террористической ячейкой по ту сторону Сирийской границы, где я был в плену в течение восьми лет.
Que operava uma célula terrorista na fronteira da Síria, onde estive prisioneiro durante mais de oito anos.
Однажды у Ноина Хасиба была встреча с террористической ячейкой.
Um dia, Noreen Haseeb tinha uma reunião com uma célula terrorista.
Ключ, который я ей отдал связан... напрямую с отвратительной террористической организацией и их банковской ячейкой.
A chave que lhe dei está ligada a uma célula terrorista bastante feroz e ao cofre bancário deles.
А что вы намерены сделать с вашей банковской ячейкой?
E o que gostaria de fazer em relação ao cofre?
Я не хочу чтобы он вернулся и попробовал снова, с другой террористической ячейкой.
Não quero que volte e tente isto de novo com outra célula terrorista.
Они наблюдали за Парсой и новой террористической ячейкой.
Estavam a monitorizar o Parsa e o novo grupo terrorista.
Слесарь практически закончил с ячейкой.
O técnico está quase a terminar com o cofre.
Мы следили за ячейкой в ЛА последний год.
Vigiamos a célula de Los Angeles há um ano.
- Twizzlers - конфеты ) Мы здесь за ячейкой на имя
Viemos fazer um depósito no nome de...
В 16 : 00 в лагере беженцев Дабааб, американский врач и несколько его коллег, были похищены недавно созданной террористической ячейкой.
Às 16h, no refúgio de Dabaab, um médico americano e vários colegas foram raptados por um novo grupo terrorista.
Слышал, с ячейкой хранения не повезло? Но я просматриваю съемки с камер безопасности неподалеку, надеюсь, там засветился кто-то знакомый. Неа.
Sem sorte na unidade de armazenamento?
- Хотите воспользоваться ячейкой?
O sr. está a abrir o seu cofre?
Отдел по кибер-преступлениям МорПола указывает на связь Брэдли Симека с конкретной террористической ячейкой, "Призвание".
O NCIS ligou as comunicações do Bradley Simek com a célula terrorista, O Chamado.
Фрэнк звонил мне, да, но лишь для того, чтобы воспользоваться моей ячейкой, и я дал ему ключ.
O Frank queria usar o meu armazém e eu dei-lhe a chave.
Я руковожу её ячейкой.
Comando a Célula dela.
Звонивший парень утверждает, что он руководит ячейкой Бруссара.
O tipo que ligou diz liderar a Célula do Broussard.
Хеннесси свёл меня с другой ячейкой.
O Hennessey pôs-me em contacto com outra Célula.
Раз этот парень руководил ячейкой, нам больше не придётся оглядываться.
Assim que der as informações, não temos mais com que nos preocupar.
Я хочу встретиться с другой ячейкой.
Quero encontrar-me com a outra Célula.
Они докажут, что она сотрудничала с ячейкой агентов союзников.
Para provar que ela estava a colaborar com uma célula de agentes dos Aliados.
Рейна близко подобралась к Хамзе Коури, пока мы работали с его ячейкой.
A Raina aproximou-se do Hamza Kouri enquanto estivemos na célula dele.
Кристиан Ажандок и Оскар Васичек, оба Псы Анубиса, и мы отследили их связь с ячейкой Чёрного Когтя в Чехии.
Krisztian Ajandok e Óscar Vasicek são Anubis. Localizamos a ligação deles com a Garra Negra da Republica Checa.
Вы владеете ячейкой хранения в Рестоне, Вирджиния?
Tem um depósito em Reston, na Virgínia?
Руководит отдельной ячейкой под названием 21-Void.
Lidera uma célula chamada 21-Vazio.
Он управляет диверсионной ячейкой 21-void.
Lidera uma célula chamada 21-Vazio.
Какое отношение депозитарная ячейка имеет ко всему этому?
A sério? Como um cofre pode estar relacionado?
Блок А, ячейка 21, пятая койка.
Unidade A, cela 21, beliche cinco.
Всё что я знаю, Блок А, ячейка 21, пятая койка.
Só sei que ficas na unidade A, cela 21, beliche cinco.
С ячейкой, что напала на нас, покончено.
A Célula que atacou-nos está acabada.
Куэйл пришёл ко мне и был готов сдать всю чёртову ячейку, чтобы спасти свою жопу.
O Quayle veio ter comigo e estava pronto para entregar toda a maldita a célula para safar o rabo dele.
Куэйл пришёл ко мне и был готов сдать всю чёртову ячейку, чтобы спасти свою жопу.
O Quayle veio ter comigo. E estava pronto para entregar toda a maldita célula para safar o rabo dele.