English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ H ] / Han

Han translate Turkish

22,872 parallel translation
К вашим услугам, мэм.
Hizmetinizdeyim, hanımefendi.
Мэм.
- Hanımefendi.
Елизабет может приезжать, повидать маму, но теперь ты во всех смыслах хозяйка.
Elizabeth annesini görmeye gelebilir fakat açıkça söylemek gerekirse, buranın hanımı artık sensin.
Боюсь, что нет, мэм.
Korkarım hayır, hanımefendi.
Дама должна быть уверена, что сделала верный выбор!
Bir hanımefendi doğru seçimi yaptığından emin olmalıdır!
Добро пожаловать, мэм.
Hoş geldiniz, hanımefendi.
- Где хозяйка?
- Hanım nerede?
- Давайте забинтую, хозяйка.
- Yaranızı sarayım, hanımım.
А теперь он подстрелил хозяйку!
Ve şimdi de onun hanımına ateş etti!
- Из простолюдинки поднявшаяся до благородной дамы?
Müthiş bir hanımefendi olması için çukurdan çıkarılan.
Я никогда такой не стану.
Asla müthiş bir hanımefendi olmayacağım.
– Мэм...
- Hanımefendi...
Донья?
Hanımım?
Сеньора, ничего насчёт Пабло, но... кое-что есть.
Hanımefendi, Pablo'yu ele vermedi ama... Bunu verdi.
Если не поможете, мы не найдём вашего сына.
Hanımefendi, işbirliği yapmazsanız, oğlunuzu bulamayız.
Сеньорита, нам нужна ваша помощь.
Hanımefendi, yardımınıza ihtiyacımız var.
Сеньора?
Hanımefendi?
Здравствуйте, мэм.
Hoş geldiniz, hanımefendi.
Я, сеньора? Я? !
Ben mi, hanımefendi?
– Есть, мэм.
- Tamam, hanımefendi.
Все хорошо, сеньоры, мы из полиции.
Her şey yolunda, hanımefendi.
Ѕудь добр, принеси сеньоре ƒжуди пива.
Bana bir iyilik yap ve Judy hanıma bir bira getir.
- ћисс ¬ елес.
- Velez Hanım.
Ц ƒобрый вечер, сеньора ¬ елес.
- İyi akşamlar Velez Hanım.
Да, мэм, насколько мне известно.
Evet, hanımefendi. Bildiğimiz kadarıyla öyle.
– Хорошо, сеньора, сейчас.
- Tabii, hanımım. Derhal.
– Хорошо, сеньора.
- Peki, hanımefendi.
Сеньора? Сеньора.
Hanımefendi?
Нет, нет, сеньора!
Hayır, hanımefendi.
Садитесь, сеньора.
Oturun, hanımefendi. Buyurun.
Вы бы видели его там трусился, как маленький сосунок.
Onu orada görmeliydiniz, hanım evladı gibi titriyordu.
Уходишь от вопроса, защитница.
- Avukat hanım, kaçamak yanıt veriyorsun.
- Возьмите, доктор.
- Buyurun Doktor hanım.
Знаете, мне сейчас очень хочется чем-нибудь заняться.
Hanımefendi ben- - - Georgia. - Çok üzüldüm Georgia.
Привет, красотка.
Selam, güzel hanım.
Мэм?
Hanımefendi?
Пора отдать ваши деньки на ставки, мальчики и девочки!
Kumar paralarını sökülme vakti, hanımlar ve beyler.
Вот так вот, маленькая леди.
İşte böyle küçük hanım.
- Нет! Сейчас же отойдите от неё.
Bu genç hanımın yanından hemen uzaklaşıyorsun.
Мне жаль, мисс Спринг.
Üzgünüm Spring Hanım.
Мисс Блэк... неужто всё это легально?
Black Hanım! Bunların ne kadarı yasal?
Дело в том, мэм, что мы не просто так не задерживали подозреваемых последние 15 лет.
İşin doğrusu, hanımefendi 15 yılın ardından şüphelileri getirmeye çalışmamamızın bir nedeni var.
Мы найдём вас, мисс Блэк.
- Sizi bulacağız Black Hanım.
Мисс Блэк!
- Black Hanım!
Мисс?
Hanımefendi.
Дамы и господа, Лакс дю Жур!
Hanımlar ve beyler, Lux DuJour!
Наверное, нужно оставить юную леди на минутку.
Genç hanımı biraz yalnız bıraksak iyi olur.
Да, мэм. Я могу войти?
- Evet, hanımefendi.
Мадам, думаю, нам...
- Hanımefendi, sanırım...
Мадам, вопросы здесь задаю я.
- Hanımefendi, bunu ben sormalıyım.
Отличная работа, мисс Блэк.
- Harika iş, Black Hanım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]