Автоматом translate Turkish
158 parallel translation
- С игровым автоматом не справился.
- Slot makinesi bile çalıştıramam.
Я увидел часового, он был вооружен автоматом и гранатами, которые висели у него на ремне.
Makinalı tüfeği vardı. Palaskasındaki el bombası ile, kınındaki kasaturayı almayı başarabilirdim.
Черт, да она и автоматом с попкорном управлять не умеет.
Mısır makinesini bile çalıştıramaz o.
Ты - ты хочешь поджечь свой гребаный лифчик, хорошо... но что ты собираешься делать с автоматом?
Lanet sütyenini tutuşturmak falan mı istiyorsun? Makineliyi ne yapacaksınız?
Почтальона в форме, с коробкой и автоматом.
- Üniformalı, posta torbası ve otomatik silahı taşıyan...
Даже за моим любимым автоматом Oн может выиграть y лyчшего
En favori masamda geçti, en iyiyi yendi.
Займись своим автоматом, машина - это моё дело!
Üstüne çıkacaksın demedi. Senin işin makineli tüfek, benim işim kullanmak.
- Да, я романтик. Ну и я прошелся до угла и воспользовался телефоном-автоматом, позвонил ей. А она мне отказала.
İM -'Köşedeki telgjgjj kulübesine....gidip Vera'yı aradım ve beni reddetti.
С автоматом обращаться умеете?
Makineli kullanmayı bilir misiniz?
Может перезаряжаться вручную или автоматом.
Pompalı veya otomatik.
А эта девушка с автоматом, она одинока?
Şu uzili genç bayan, bekar mı?
Быть такого не может, чтобы они построили космический корабль с автоматом с бананами.
İçinde muz makinesi olan bir uzay aracı yapmış olamazlar.
Конечно. 9 - миллиметровым автоматом.
Tabiki, 9 mm otomatik silahım var.
Джентльмены, поздоровайтесь с новым автоматом китайского производства.
Baylar! Çinin M1-L1 üçlü makinelisine merhaba deyin
- Осторожней с автоматом. У него сильная отдача.
Dikkatli ol.Acayip teper
Просто за тобой не стоит человек с автоматом.
Çünkü kimse arkanda koca bir silahla durmuyor.
Трансвеститов-десантников. Парашютисты высаживаются в тылу врага в обалденном макияже и с обалденным автоматом.
Tehlikeli bölgelere paraşütle atlayan hava filosu, enfes bir makyaj ve enfes bir silahla.
Ты же прятался за автоматом. Не так ли?
Müzik kutusunun arkasında saklanıyordun, değil mi?
Что такое с автоматом?
Makineyle sorununuz ne?
Я расследую сообщение о вандализме над газетным торговым автоматом на Евклид Авеню.
Bir şiddet olayı ihbarı aldık. Euclid Bulvarı'ndaki bir gazete otomatına hasar vermişsiniz.
Что если бы ты заказал десять пицц для соседа... разносчик пришел, а сосед встретил его с автоматом Калашникова.
Komşuna on pizza siparişi veriyorsun. Teslimatçı adam geliyor.
Джереми, нельзя понравиться девушке, обращаясь с ней как с игровым автоматом.
Tatlı Jeremiah, bir kızın kalbine giden yol ona para makinesiymiş gibi davranmak değildir.
Сразу за автоматом со льдом.
Buz makinesini geçince.
Когда рынок плох, одна из нас работает кофейным автоматом
Kötü olduğu zaman kahve makinası gibi oluyoruz.
Мне нужна реклама. Давай, Джеки, надевай бикини и вставай рядом с автоматом.
Reklama ihtiyacım var.Yani, Jackie, bikini giy ve makinenin önünde dur.
Чатмен запугивал своих жертв, играя автоматом, словно какой-то ковбой.
Chatman kurbanla dalga geçti, eğlendi. Silahını bir kovboy gibi çeviriyordu.
Господи, Эрик, если она так опасна, лучше скажи мне ее имя,.. ... пока она не явилась в класс с автоматом.
Aman allahım, eğer kız bu kadar tehlikeli ise... okula bir kaleş le gelmeden adını ver bana.
Ребята из Ямы пользуются этим новым телефоном-автоматом, верно?
Yeni kullandıkları kulübenin oradan aldınız değil mi? Yeni kullandıkları kulübenin oradan aldınız değil mi?
А рядом с ним, робо-ребенок, который вырос... и стал торговым автоматом.
Na'ber Amy? Sana arkadaşım Joe'u tanıştırayım.
А рядом с ним, робо-ребенок, который вырос... и стал торговым автоматом.
Ve şu da büyüyüp büfe olan robot çocuk aktör.
За все эти годы я стал просто автоматом.
Hayalet yazarlıkla geçen bunca yıl, beni bir makineye dönüştürmüş.
Хорошим бездушным автоматом.
Saat gibi çalışan ama ruhunu yitirmiş.
В один из дней, без предупреждения, они бы тоже вытащили его на тюремный двор, и прострелили бы голову автоматом.
Bir gün tek kelime etmeden onu da avluya atıp otomatik bir tüfekle başından vurabilirlerdi.
Охотишься... -... на антилоп с автоматом?
Antilopları otomatik silahla mı avlıyorsun?
Они могут тебе добавить два года, автоматом.
Cezana otomatik olarak 2 yıl ekleme yaparlar.
Ублюдок с автоматом.
O'nu gördüm. Pis herif sanki otomatik
Если ты пропустишь речь, тебя автоматом дисквалифицируют.
Konuşmayı kaçırırsan otomatik olarak diskalifiye olursun.
В полицейском участке мы нашли, например, 5 теннисных шариков под автоматом с газировкой.
Bu arada karakolda, içecek makinesinin altında beş tane pinpon topu bulduk.
Я нашёл его скрученным под дартс-автоматом. Он нюхал мочу и был в печали.
Bunu dart makinesinin altında kıvrılmış bir halde, çaresizce çişini koklarken buldum.
Медицинский эксперт все утвердил автоматом, но мы только что вернулись с места преступления.
Sağlık görevlisi öylesine bakmış. Ama biz suç mahallinden yeni geldik.
И решил, что это мумия с автоматом.
Onu da makineli tüfekli bir mumya zannetmişti.
Если ты принесешь победу нашей школе, я поставлю тебе автоматом экзамены за третий класс.
Okulumuzu zafere taşırsan, 3. Sınıfı bitireceksin.
Может пули у Декарда и не были настоящими, но вот удар автоматом точно был.
Deckard'ın kurşunları belki gerçek değildi ama silahın kabzası gerçekti.
ƒело не сливают автоматом из-за гр € зных методов.
Polisin yalan söylemiş olması dosyayı hemen sonlandırılmaz.
У вас есть супер-друпер-нукер-пупер-юпер спектрально-волновые машины а также лаборатория за полтора миллиона фунтов с отдельной парковкой и автоматом по продаже кофе, а вы предоставляете такую скупую информацию.
Elektromagnifikatörler, bilgisayarlar, bellek bankları... Ultraviole, süpersonik mikro dalga makinalar. Yarım milyon pound'luk laboratuar alıyorlar içine sizi koyuyorlar,
Ясно... ясно... и парня с автоматом...
- Tamam...
Солдат с автоматом?
Makineli tüfekli bir asker mi?
А я актер с автоматом, который не понимает, почему он идет дальше.
Ben sadece motivasyonunu kaybetmiş, elinde silah olan bir aktörüm.
Я вижу его танцующим с собственным автоматом.
M16 sı ile fazla dans etmez...
Что ты делаешь с автоматом? !
Silahla ne yapıyorsun?
Хмм, офицер... Мне нравится, как ты обращаешься с этим автоматом!
Memur bey silahı tutuşunuzu sevdim.
автомат 81
автомобиль 125
автомата 48
автомобили 54
автомобильная авария 69
автоматически 20
автоматический 18
автоматы 47
автомобиль 125
автомата 48
автомобили 54
автомобильная авария 69
автоматически 20
автоматический 18
автоматы 47