English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Адреналина

Адреналина translate Turkish

327 parallel translation
Предстоит много опасности... и адреналина?
Çok heyecanlı ve tehlikeli olacak.
Ещё адреналина.
Daha fazla adrenaline ihtiyacımız var.
Повышенный уровень адреналина говорит о том, что он обладает важной информацией о далеках.
Adrenalinin artması, Dalekler hakkında hayati bilgisi olduğu izlenimi veriyor.
В его организме нарастает дисбаланс функций. Как если бы в наших телах выброс адреналина происходил непрерывно в крови.
Vücut işlevleri arasında artan bir dengesizlik var bizim vücudumuza sürekli adrenalin verildiğinde olduğu gibi.
Выброс адреналина.
Adrenalin artar.
Выброс адреналина.
Adrenal faaliyet.
У меня есть немного адреналина и шприц в сумке.
Çantamda adrenalin ve şırınga olacak.
Это из-за избытка адреналина в крови.
- Ekstra adrenalin yüzünden.
Может быть, она умерла от естественных причин как доктор и сказал, а у нас... гиперактивное воображение, как у тех, кому не хватает адреналина.
Belki doktorun dediği gibi doğal nedenlerle öldü ve biz adrenaline ihtiyacı olan hiperaktif hayal güçlü kişileriz.
Как укол адреналина, а?
Adrenelin seviyesinin en üstü he?
Давай. 100 миллиграмм лидокаина. Дай мне кубик адреналина, быстрее.
Bana 100 miligram lidocaine, ve çabucak 1 cc'lik adrenalin verin.
Но нет ничего лучше обучения в процессе работы для повышения уровня адреналина.
Yine de, adrenalin salgılamak için iş başı eğitimi gibisi yok.
Возможно электрический заряд совместно с повышением уровня адреналина.
Belki adrenalin yükleyip elektrik verilmiş bir bedenle...
бета-блокаторами, блокаторами кальциевых каналов, инъекциями адреналина, высокими дозировками ибупрофена, стероидами, усиленной физической нагрузкой, кофеином, акупунктурой, марихуаной, перкоданом, мидрином, тенорменом, гомеопатией...
Beta önleyicileri, kalsiyum kanalı önleyicileri, adrenalin enjeksiyonları, yüksek doz ibuprofen, steroidler, metastikler, sert egzersiz, kafein, akupunktur, marihuana, perkodan, midrin, tenormen, sanser, homeopatikler...
Ради адреналина. Кроме того, я как и ты, интересуюсь людьми.
Adrenalin için ve senin gibi insanlarla ilgilendiğim için yapıyorum.
Для того, чтобы я смогла поднять ее во мне должен был произойти просто взрыв адреналина.
Onu kaldırabilmiş olmam bir çeşit adrenalin patlaması yaşadığımı gösterir.
Ряд непроизвольных реакций на постоянный раздражитель, которые характеризуЮтся усилением сердцебиения, дыхательной активности и выделением адреналина.
Bir uyarıya verilen bir seri otomatik tepki. Özellikleri, hızlanan kalp atışları, solunum ve adrenalin işlevleri.
Чувствовать, как ваши лёгкие наполняются воздухом, течение адреналина по вашим венам.
Havayı içinize çektiğiniz anki duygu damarlardaki adrenalinin ani yükselişi.
Анализ крови майора Картер показывает наличие опасного количества адреналина в ее теле.
Binbaşı Carter'ın kanında yüksek miktarda adrenalin mevcut.
Хочешь адреналина, это будет стоить две штуки.
Ama damarlarında adrenalin istiyorsan, iki yüz dolara patlar.
- Помимо слегка повышенного уровня адреналина и серотонина, вы совершенно в порядке.
Biraz yükselmiş adrenalin ve serotonin seviyesi dışında son derece normal durumdasın.
Та крошечная волна адреналина, что проходит через вены за мгновение до того, как ты проверишь выигрышные номера.
Kazanan numaraları biletinle karşılaştırırken damarlarında hafif hafif adrenalin akmaya başlar.
Я не боялся. У меня, может был выброс адреналина... Но в этом ведь всё удовольствие.
Adrenalinim biraz yükselmiş olabilir... amaç da bu zaten, değil mi?
Выброс адреналина, думаю.
- Adrenalin sanırım.
Мне нужно сбросить чуток адреналина.
Şu adrenalini harcamam lazım.
... где должна состояться премьера фильма "Сила адреналина". В боевике, который, вскоре растащат на цитаты, Бо Лэрэми сыграл роль,..
Popüler ve farklı bir aksiyon olduğu kesin olan bu filmde Bo Laramie bir firariyi oynuyor.
Уровень адреналина сейчас поднимется!
Bu adrenalin patlamasına yol açacak.
Такой дозы адреналина хватило бы и на несколько человек.
İşini bir kaç kere halletmesine yetecek kadar adrenalin vardı.
Это был однократный всплеск адреналина.
Tek seferlik adrenalin patlamasıydı.
Я думаю, это всплеск адреналина.
Adrenalinim yükselmişti.
Частые скачки уровня его адреналина вызывают слишком большое повышение давления и сердечного ритма, что не позволит ему долго выдержать это.
Doğal adrenalinindeki sık sıçramalar kan basıncı ve kalp atışı hızını uzun süreli koruyamayacak kadar yüksek seviyede tutuyor.
Реальность этого... это такой прилив адреналина.
Bütün bu şeylerin varlığı... beni adrenalin şokuna sokuyor.
Зебры выделяют больше адреналина, чем лошади. У них повышенный беговой рефлекс.
Afrika ovalarında avlanmaktan gelen yüksek bir kaçış refleksleri var.
И у меня был такой выброс адреналина в кровь, как никогда.
Bu düşünceden o kadar etkilendim ki, bir an kendime gelemiyecekmişim gibi geldi.
У всех мужиков в здании галлоны адреналина текут в венах сейчас.
Şu an bu binada bulunan her erkeğin damarlarında bir galon adrenalin dolaşıyor.
Он стимулирует мозг выделять больше адреналина и останавливает образование жировых отложений.
Beyne adrenalin salgılaması için uyarı gönderiyor ve aynı zamanda yağ hücrelerinin parçalanmalarını sağlıyor.
Эта опухоль вызывала случайные выбросы адреналина, которые, очевидно, вызывали приступы гнева, толкавшие его на убийство.
Bu tümör rastgele adrenalin salgılar, bu da onu katil yapacak öfke nöbetlerine yol açar.
Удаление этой опухоли остановит случайные выбросы адреналина, но не избавит от ответственности.
Tümörü çıkarmak rastgele adrenalin deşarjlarını durdurur ancak onların günahlarını affettirmez.
Сердечную иглу и 500 кубиков адреналина, немедленно.
Damar yolu açın ve acilen 500cc Adrenalin verin.
Выброс адреналина - вот что тебя спасает.
Seni hayatta tutan adrenalin.
Единственное, что ты можешь - это ослаблять воздействие коктейля, поддерживая высокий уровень адреналина в крови.
Onu yavaşlatabilmek için yapacağın tek şey, adrenalin akışını sabit tutmak.
Слушай сюда. Та хрень, что тебе вкололи... блокирует выработку адреналина.
Sana verdikleri mal adrenalin etkisini sönümlüyor.
Вот же уроды! Мужик, твой единственный шанс - резко увеличить... количество адреналина в крови, чтобы компенсировать действие этого вещества.
Ahbap, inhibitörün etkisini yok etmek için vücudundaki efedrin seviyesini hızla artırmak zorundasın.
Что-то вроде искусственного адреналина.
Bir çeşit yapay adrenalin.
Впрыснула в систему адреналина, чтобы их расшевелить. Увидимся!
Uyanmaları için sisteme adrenalin desteği verdim.
Понимаю, вы Асгард и все тут, но даже вы должны чувствовать небольшой прилив адреналина.
Asgard falan olmanı anlıyorum ama birazcık bile olsa adrenalin vızıltısı hissediyor olmalısın.
Ему нужен укол адреналина.
Bir doz adrenaline ihtiyacı var.
Я полна адреналина.
- Adrenalin etkisindeyim.
Когда пустили газ и начали стрелять, а уровень страха и адреналина зашкаливал, я думал только об одном : "Боже, кто-нибудь почешите мне нос". Сиськи!
Büyükbabam hakkında hikayeler hatırlıyorum, babamın dilini kesen herifi öldürmesini, sonunun tecritte gelmesi, değil mi?
"Сила адреналина-2"
Harikaydın.
Знаешь, как... Как выброс адреналина.
Bilirsin işte adrenalin yüklenmesi gibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]