English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Академ

Академ translate Turkish

26 parallel translation
Я не могу взять.. годичный академ. отпуск в Бразилии
Brezilya'da ücretli izne çıkamıyorum.
На пятый-шестой день меня было уже не оторвать от академ-городка.
5, 6 gün sonra beni o kampüsten zorla bile çıkaramazdın.
Может, взяла академ? Лет на 20...
Evet, bir süre ayrılmıştır, 20 yıl falan?
Взял академ в школе.
Okuldan dönemlik izin aldım.
Ты опять берёшь академ? !
Yine mi okulunu donduracaksın?
Ын Би опять берёт академ!
Eun Bi yine okulunu donduruyor!
я еще взял академ на 1 семестр, чтобы изучать оперу во Флоренции это в Италии ух ты вот очень талантливая леди
Ayrıca bir sömestr boyunca Floransa'da opera eğitimi aldım. Orası İtalya'da oluyor. Ne kadar yetenekli bir bayan.
Я уже брал академ, когда ты родился.
En son sen doğunca aynısını yapmıştım.
Я взяла академ на предпоследним курсе, чтобы освещать Кэрри.
Kerry'yi haber yapmak için üniversitedeki hazirlik yilimdan vazgeçtim.
Можно взять академ.
Biraz ara verdim.
Роуз, администрация университета настаивала, чтобы ты взяла академ отпуск.
Rose, okul idaresi ısrarla tatile çıkmanı tavsiye etti.
Да. Я просто... Я взяла академ на семестр, чтобы разобраться с делами.
Evet, ben bazı şeyleri yoluna koymak için bir dönem izin aldım.
Помнишь, я сказала, что взяла академ, чтобы разобраться с делами?
Bazı şeyleri yoluna koymak için okula ara verdiğimi söylediğimi, hatırlıyor musun?
После того, как у моей мамы случился приступ, я взял академ отпуск на год и заботился о ней, я думал, что будет сложно, но это переросло в потрясающий опыт, потому что мы познали друг друга как взрослые.
Annem felç geçirdikten sonra... Üniversiteden bir sene ayrıldım ve annemle ilgilendim. Zor olacağını düşünüyordum.
Подобный анализ крови встретишь начасто за пределами академ. медицины.
Akademi dışında böyle bir kan sonucunu pek sık göremezsin.
Ну, поскольку Вы не заплатили за следующий семестр, мы предположили, что Вы решили взять академ. отпуск.
Gelecek dönem için harcı yatırmamışsınız, ara verdiğinizi düşündük.
Я возьму академ.
Okul kaydımı donduracağım.
Я возьму академ!
Okulu donduracağım.
- Я возьму академ...
- Okulu donduracağım.
Почему я решила взять академ?
[Okulu dondurma kararımın nedeni]
Поэтому... я решила взять академ.
İşte bu yüzden okulu dondurmaya karar verdim.
как напилась вчера и болтала про академ?
Kafayı bulup okulu bırakmaktan bahsettiğini hatırlıyor musun?
Придется в следующем семестре взять академ.
Sonra bir dönem daha okulu dondurmam gerekecek.
Брат взял академ в колледке и так и не вернулся.
Abisi, bir dönem okul dışında kaldı ve geri dönmedi.
Взяла академ!
İzin almıştım.
Насмотрелась на них за академ в Марокко.
Fas'ta sene dondurduğum dönem epey aşina olmuştum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]