English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Аккуратнее

Аккуратнее translate Turkish

522 parallel translation
- Аккуратнее, Робин.
- Dikkatli ol Robin.
Ведите аккуратнее ты права
Lütfen dikkatli sürün. Evet haklısın.
Я чувствовал бы себя спокойнее если бы ты водила аккуратнее.
Keşke şoförlüğünü yapmasına izin versen. Aşırı hız cezalarını ödemekten kurtulurdum.
В таких делах надо быть аккуратнее.
- Daha dikkatli olmalısın.
- Давай, аккуратнее.
Sakin olun!
- Аккуратнее с этим, парни.
- Dikkatli ol!
Эй. У меня очки, аккуратнее.
Gözlüklerime dikkat, Tanrı aşkına!
- Аккуратнее - дерево.
Ağaca dikkat et.
Аккуратнее с этим.
Aman dikkat et.
- Аккуратнее!
Biraz canlı ol.
Эй! Аккуратнее!
Dikkat et be!
Аккуратнее, ладно?
Dikkatli ol.
Я рад, что вы здесь, но вы выбрали не самое лучшее время, чтобы к нам заглянуть. Аккуратнее. Нам ведь нужна ваша помощь.
Geldiğine sevindim fakat ziyaret için çok kötü bir zamanı seçtin.
Поэтому тебе придется делать все лучше и аккуратнее остальных. А ты что вместо этого делаешь?
Başkalarından daha iyi ve disiplinli olmak zorundasın.
Да, но только аккуратнее - чтобы они не улетели.
ama kaçmasınlar dikkat et!
Аккуратнее!
Dikkat et!
Аккуратнее с перекрёстным огнём!
Çapraz ateşe dikkat edin!
Аккуратнее.
Dikkatli ol.
Будь сегодня аккуратнее с выпивкой, хорошо, Кати?
Bu gece fazla içme, tamam mı Cathy?
Аккуратнее, аккуратнее... Раз, два... три.
Bir, iki... üç.
- Это бы не случилось, если бы ты был аккуратнее.
Temizlikle sen ilgilenseydin, birşey olmayacaktı.
Аккуратнее! Полегче, полегче.
Sakin!
- Аккуратнее.
Acele edin-
Затем пройдешь по этому проходу, аккуратнее с поворотом.
Sonra bu korkuluktan aşağı yürü.
И скажи им, чтобы аккуратнее чистили и побыстрее.
Eğer gömleklerimi yine fazla kolalarlarsa beni karşılarında bulurlar.
Аккуратнее.
Nazikçe.
Аккуратнее.
Yaslan bana.
То есть, это не так уж хорошо. Ты должен ему сказать, чтобы он улаживал проблемы аккуратнее.
Söyle ona biraz daha özen göstersin.
Аккуратнее, Крамер!
Dikkat et, Kramer!
Аккуратнее!
Dikkatli!
Аккуратнее, сэр.
Yavaşça, efendim.
Вы бы не могли быть аккуратнее?
Daha dikkatli olamaz mısınız?
Аккуратнее с ней.
Bir hata yapmayın!
Аккуратнее.
Dikkatli olun. Tuttum.
Надо быть аккуратнее.
Daha dikkatli olmalısın.
Нужно быть аккуратнее.
Daha dikkatli olmalısın.
Аккуратнее. Фашисты!
- Kahrolası faşistler.
Аккуратнее!
Hey! Delirdin mi?
Только аккуратнее тут!
Etrafı dağıtmayın.
О, я обещала другу, что буду аккуратнее с синтеголем.
Oh, Bir arkadaşıma sentetik alkol almayacağıma söz verdim.
Аккуратнее с зтим, Р оланд!
Ona dikkat et Roland!
Но будьте аккуратнее, будто ни о чём не подозреваете, и подождите, пока...
Özellikle, onun adına sizinle konuşan kişiye çok dikkat etmelisiniz.
Аккуратнее.
Yavaş. Dikkat.
Будь аккуратнее с деньгами.
- Paranıza dikkat edin.
- Аккуратнее ходи
- Kendine dikkat et. - Tabi, tabi.
Эй, аккуратнее!
Sakin olun!
Эй, аккуратнее!
Hey, şunu izleyin!
Будь аккуратнее с Мартином.
Martin'e dikkat edin.
- Так, с этим аккуратнее.
Gayet kolay...
Аккуратнее ноги.
Ekibi maça güreş maçına götürüyorsun demek ha?
- Аккуратнее, аккуратнее... - Осторожней!
- Dikkat edin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]