English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Аккуратно

Аккуратно translate Turkish

1,150 parallel translation
- ак обычно, согруппники ƒжеймса... зна € о ранимости автора... высказывались сдержанно и очень аккуратно.
Her zamanki gibi, bir yazarın hassasiyetinin bilincinde olan... James'in sınıf arkadaşları nazikçe fikirlerini belirttiler.
Аккуратно на дороге!
Dikkatli sür.
Аккуратно. Спасибо.
Dikkatli olun.
Она пишет как молодая девушка Аккуратно и красиво
Genç birisi gibi yazmış. Özenli ve güzel
Да. Ну, веди себя аккуратно, брат.
- Kendine dikkat et kardeşim.
"У вас не должно быть даже в мыслях отступать, поэтому окопайтесь аккуратно и ждите." Из пособия для десантников 506-го батальона
"Aklınızdan geçen en son şey geri çekileceğiniz düşüncesi hatta bu düşünce yoktu. Bu yüzden deliğinizi dikkatle ve derin kazıp, bekliyordunuz."
Все что он оставил - это аккуратно надушенную учительницу.
Bize bıraktığı tek şey düzgünce boğazlanmış bir öğretmen.
Аккуратно упакованы в четыре чемодана с описью.
Dört bavul içinde, listesiyle birlikte toplu halde duruyor.
У меня одна пуля. Я нажму на курок очень и очень аккуратно.
Hafifçe, parmağımı tetiğe bastırırım.
Я предпочитаю играть аккуратно.
Daha sıkı oynayabilirim..
Чтоб всё было аккуратно.
Eşyaları belli bir düzende saklamayı sever.
Аккуратно, Манж.
şuna bak, Mange.
Сейчас время достать этого маленького ублюдка, но ты хочешь сделать это аккуратно.
Evet şimdi şu ufak piçi koparma zamanı, ama dikkatli olmalısınız.
Ты хочешь оторвать мозоль равномерно и аккуратно по её периметру чтобы она отстала целиком, одним куском.
bu kabuğu dikkatli ve titizce koparmalısınız tam çevresinden başlayarak ki tek parça halinde kalkabilsin.
Эти были удалены аккуратно.
Bunu bilerek yapmış.
- Одежда жертвы аккуратно сложена.
Kurbanın giysileri katlanmış.
Ты должен аккуратно вешать эти вещи, иначе они все помнутся, и мне придётся отдавать их в чистку...
Her yeri kırışmadan önce bunları bir yere asmalısın. Ve temizlemeciye göndermeliyim.
Должно быть, стерлась, когда я аккуратно его купал?
Onu şefkatle yıkarken silinip gitmiş olmalı.
Да, аккуратно.
- Bunlar inanılmaz.
Да ладно, он все планировал заранее. Он очень аккуратно выбирал жертву,..
Hadi, bu adam herbir ayrıntıyı ince ince hesaplarmış.
Аккуратно.
Dikkat!
Веди аккуратно.
Dikkatli kullan.
На пол, аккуратно.
Yere. Yavaşça.
Главное - аккуратно заделать канал.
Umarım artık dolgu malzemesi kullanmaz.
гладко выбриты, аккуратно причесаны, в начищенных сапогах и с гордо поднятой головой, трупы - это честь всего полка.
Tertemiz suratlar, cilalı botlar! Rejimin onuruna layık!
онечно. я всЄ сделаю быстро и аккуратно.
Tabii, olur. Sessiz moda ayarlarım.
Остров Сант Чарлз - очень дорогое место, славящееся пышными дворцами... аккуратно постриженными газонами и роскошным казино.
Saint Charles zenginlerin adasıydı, büyük malikaneleriyle tanınırdı... Bahçeleri bakımlıydı ve lüks bir kumarhanesi vardı.
И ты найдёшь машину аккуратно припаркованной, чистой и красивой на Беркли-стрит.
Arabanı Barkley Meydanı'nda güzelce park edilmiş şekilde bulursun.
Она была очень аккуратной.
O kız çok düzenliydi.
- Аккуратно.
- Dikkat!
- Аккуратно
- İyiyim. Ya sen?
Они обнаружили почтальона... на крыше здания. Нашли предсмертную записку и ботинки, аккуратно поставленные рядом друг с другом.
Postacıyı bulmuşlar, bir inşaatın çatısında... intihar notunu ve ayakkabılarını... düzenli bir şekilde yerleştirilmiş.
Смотрите аккуратно!
Dikkat et! Dikkat et!
- Я аккуратно. - Ладно.
- Dikkat edeceğim.
- Вот так, ставьте аккуратно.
Evet böyle! İyice yerleştirin.
Очень аккуратно.
Çok zekice. - Affedersin.
Эмма, как аккуратно расставлены твои игрушки.
Şuna bak Emma, bütün oyuncak hayvanların düzenlice sıralanmış.
Я буду очень аккуратно.
Çok daha dikkatli olacağım.
Так что, когда будешь наезжать на него, действуй аккуратно, но твердо.
Onları çok sıkıştırma ağırdan al biraz.
Ты думаешь, что я плохая хозяйка, иногда так оно и есть, но я могу быть очень аккуратной.
Çok korkunç bir ev sahibi gibi görünüyorum bazen öyleyim ama bazen de çok iyi organize olabilirim.
- Аккуратно.
- Nazik ol.
Но записи ведешь аккуратно.
Bence hâlâ çok iyi not tutuyordur.
Аккуратно, не наступите на него.
Dikkatlice taşıyın.
Аккуратно за край.
Ağızlaştırılacak damarı çek.
Передай аккуратно.
Etrafa verme.
Медленно и аккуратно.
Yavaş ve düzgün.
А потом он аккуратно... снял с меня рубашку и я смогла встать под душ.
Suyu ılıklaştırdıktan sonra küveti görebilmem için nazikçe geceliğimi çıkardı.
Пальцы, пальцы аккуратно.
Parmaklarına dikkat et.
две единицы упражнения : три единицы аккуратно сделанная растрепанная прическа : четыре единицы удивительно, как заполняется день если быть совсем уж честным и не представляю, когда бы я успевал работать как только люди успевают?
İki parça Egzersiz yapmak : üç parça Saçımı dikkatlice darmadağın etmek : dört parça
Медленно, аккуратно...
Suyu dalgalandırma.
Аккуратно!
- Bunu yapma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]