English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Акцент

Акцент translate Turkish

1,101 parallel translation
Отлично выглядите. Знаю, да, знаю, с тех пор как у меня появился португальский акцент, мне очень трудно влиться в это сообщество.
Polo kazası geçirdiğimden beri sizlerle görüşmemiştik.
( Ливерпульский акцент ) Чертовы америкашки
Siktiğimin Yankileri.
Это совсем не ливерпульский акцент.
Bu Liverpool aksanı değil.
У твоего отца такой странный акцент.
Neden? Çünkü babanın garip bir aksanı var.
- Тоже мне джерсийский акцент.
- Jersey aksanı ha?
И у них у всех британский акцент, понятно?
Ve iğrenç bir İngiliz aksanları var, tamam mı?
Ваш акцент Вас выдавал с потрохами, знаете ли. Мы все догадывались.
Aksanınız sizi tamamen ele veriyordu, biliyorsunuz.
У меня получился английский акцент?
İngiliz aksanı yapabiliyor muyum?
У неё был акцент?
Aksanlı mı konuşuyordu?
- Был ли у него акцент? Он показался вам рассерженым?
Aksanlı mıydı?
- Приятно слышать, что к тебе вернулся твой акцент.
Yeniden bir Güneyli gibi konuşman ne güzel.
Как тебе мой акцент?
Aksanımı beğendin mi? Oldukça iyiydi, değil mi?
Свяжешь, как свиней и заставишь слушать свой акцент?
Ne? Bizi bağlayıp, kötü aksanını mı dinleteceksin?
Твой акцент наводит меня на мысль, что ты из Ошу.
Aksanın, bana Oshulu... olduğunu düşündürüyor...
Куда делся ваш акцент?
Aksanına ne oldu?
- Куда делся ваш акцент?
- Aksanına ne oldu?
Ты слышала её акцент?
Aksanını duydun mu?
Хотя после двадцати академических часов это все равно было похоже на ямайский акцент.
- 20 saat dersten sonra hala Jameikalı gibi konuşuyordun gerçi..
У меня прелестный акцент.
Çok şirin bir aksanım var.
Вы родители этого ужасного мальчика? [сильный британский акцент]
Sizler bu korkunç adamın anne-babası mısınız?
Вынужден вам объявить, что он передразнивает мой акцент у меня за спиной.
Bilmenizi istiyorum ki, bu çocuk benim aksanımı taklit edip duruyor.
Так значит, теперь у моего персонажа будет британский акцент?
Hırsızları yakalamak için Buggalo'ya ihtiyacımız var.
Aмериканки западут на мой забавный британский акцент.
Amerikalı kızlar sevimli İngiliz aksanımdan etkilenecektir.
Какой приятный у вас акцент.
Ne hoş bir aksanınız var.
Чего у тебя акцент, фальшивит?
Niye başka dil konuşuyorsun?
И этот акцент - О, цыпочки просто обожают хороший акцент.
Ve şu aksan, kızlar böyle güzel aksanları çok severler.
Знаешь, у меня раньше был грубый ирландский акцент.
Biliyorsun benim de biraz İrlanda aksanım var.
Потом переехала в Англию и подцепила там псевдобританский акцент.
Sonra İngiltere'ye taşındı ve birden sahte bir İngiliz aksanı oldu.
Ты пытаешься изобразить британский акцент?
İngiliz aksanı mı yapmaya çalışıyorsun?
У неё был акцент.
Aksanlı konuşuyordu.
Но акцент есть у большинства.
Hemen hepsi aksanlı konuşuyor.
Ты можешь изобразить акцент?
Hiç aksan yapabiliyor musun?
Да ё-мое! [имитирует акцент]
Crikey!
Так значит, теперь у моего персонажа будет британский акцент?
Yoksa artık karakterim İngiliz aksanlı mı?
Я пытаюсь определить ваш акцент. Откуда вы?
Aksanınızdan anlayamadım da nerelisiniz acaba?
Видишь ли, мне нужен героин и говеный акцент, так что я походу еду как раз, куда надо.
Biraz eroin ve osuruktan bir aksanla direk hedefe gidebilirim.
( Американский акцент ) Ну что, теперь доволен?
Mutlu musun? Şimdi mutlu musun?
У тебя английский акцент, и ходят слухи, что ты потомок британских дворян, это правда?
Şu lanet aksanına bakınca... Britanya asillerinden geldiğin söylentileri doğru mu?
Я всегда ведусь, как глупая шлюшка, на этот акцент.
Aksanı yüzünden her zaman şapşal bir sürtük olacak.
По-белому. Токен, все великие телеведущие-афро-американцы научились прятать свой черный племенной акцент за более чистым белым диалектом.
Token, tüm Afro-Amerikan spikerler mahalle ağzını bırakıp beyaz lehçesini kullanmaya uğraşıyorlar.
Акцент сначала исправь, Пабло!
Kendi aksanında konuşuyorsun, Pablo.
Откуда у тебя этот акцент?
Niye o aksanda konuşuyorsun?
Я бы хотел сказать, что Сэлли Санмарко был стройным красавцем и имел английский акцент.
Keşke size Sally Sanmarco'nun ince, iki metre boyunda, bir prense benzeyen ve İngiliz aksanıyla konuşan biri olduğunu söyleyebilseydi.
Скромная женщина, которую отличает только ее британский акцент.
Küçük İngiliz aksanı yüzünden kendini farklı gören, mesafeli bir kadın.
Люди слышали мой акцент и говорили : "А, ты тот самый янки!"
Aksanımı duyanlar şöyle diyorlardı : "Hım, demek Yanki sensin."
Мой акцент - бруклинский акцент, ясно тебе?
Aksanım Brooklyn aksanıdır, tamam mı?
( Французский акцент ) " Быстрее, Пьер, у них водомёт.
Ama çağırmazsak daha da iyi olabilir. 90. 90 pound var mı?
Люблю твой акцент.
Aksanına bayılıyorum.
- Для начала, этот его акцент.
- En başta aksanı.
У меня там родственники. А у вас не совсем такой акцент.
Sende oranın aksanı yok ama.
У тебя смешной акцент.
- Ne dedi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]