Алкоголь translate Turkish
1,319 parallel translation
Они здесь лишь ненадолго. Алкоголь...
Kısa dönem misafirlerimiz.
Значит не алкоголь.
Alkol sorunu elenmiş oluyor.
Я не пью алкоголь.
Alkol kullanmıyorum.
Алкоголь был от 6,40 долларов.
Her bir içki yaklaşık 6.40 dolardı.
Однажды я нашла эту женщину на земле, евшей свою рвоту потому что она не хотела, чтоб пропадал алкоголь, которым ее вырвало.
Bir keresinde o kadını yerden kendi kusmuğunu yerken buldum. Kustuğu alkolün ziyan olmasını istemiyormuş.
Алкоголь и прочие расходы... -... на тебе и Рене.
Alkol ve diğer yan giderler sana ait.
Это не алкоголь, идиот.
Bu alkol değil salak!
Это ведь алкоголь? !
İçki mi?
Ты когда-нибудь принимала алкоголь, чтобы поднять себе настроение или сознательно изменить свое душевное состояние?
Ruh haline göre alkol kullandığın oldu mu? Ya da bilerek kafanı dağıtmak için?
Ты когда-нибудь принимала алкоголь, чтобы отпраздновать какое-нибудь особенное событие или отметить праздник?
Özel bir olayı kutlamak için veya tatil günlerinde içer misin?
Алкоголь и есть наркотик. Да.
Alkol daraltır evet.
А у тебя есть алкоголь?
Yanında alkol var mı?
Алкоголь замедлил процессы и эффект от травм, которых у него много.
Alkol vücudun işleyişini ve darp etkilerini yavaşlatır. Bunda da çok darp var.
Плюс, в Канаде можно ходить в стрип бар, где раздеваются до гола и заказывать алкоголь.
Ayrıca Kanada'da tamamıyla soyunulan bir striptiz kulübüne gidip alkol sipariş edebilirsiniz.
Мне нужен алкоголь.
Bana içki lazım.
- Может алкоголь?
Alkol bağımlılığı.
- Наркотики и алкоголь не могут...
- O bir bağımlı. - İlaç ve içki buna...
Три врача, которых он уже посетил, исключили наркотики и алкоголь.
Göründüğü üç doktor çoktan uyuşturucu ve alkolü ekarte etti.
Поэтому мне не нужен алкоголь, чтобы хорошо провести время.
Çünkü eğlenmek için alkole ihtiyacım yok.
Что сейчас, мам, алкоголь, или ты вернулась к кокаину?
Bugünlerde ne kullanıyorsun anne, alkol mü? Yoksa kokaine mi döndün?
Тест на алкоголь.
Alkol testi sonucu mu?
Фурфураль - из рома, протеаза - ананас, алкоголь говорит сам за себя.
Romdan gelen furfural, proteolitik enzim ananastan, alkol kendi adına konuşuyor.
Марси сегодня поедет к нам домой, и мне, похоже, нужно предварительно весь алкоголь спрятать в сейф и закрыть на клюшку.
Marcy bizimle dönecek. Ben de evdeki tüm alkolü kilit altına alacağım.
Декомпенсация связана прежде всего с нарушениями, с нарушениями в питании. То есть, к этому относится алкоголь.
Yetmezlik temel olarak yemek ile ilgili düzensizlikten kaynaklanıyor, alkol tüketimini de buna dahildir.
Алкоголь - это наркотик, как эффект декомпенсации, других же опасных наркотиков не было.
Alkol de bir uyuşturucudur. Bu bir yetmezlik durumu. Tehlikeli bir uyuşturucu söz konusu değil.
Но я могу сдерживать свой алкоголь
Ama ben kendime dur demesini bilirim.
Ты говорила что можешь сдерживать свой алкоголь
Ne zaman duracağını bildiğini sanıyordum.
Это тут йогой занимаются, да? Но алкоголь запрещен в зале... Да нет. Да.
Burası yoga salonu değil mi?
Алкоголь, Готье.
Alkolden Gauthier.
О, это не алкоголь, правда.
Aslında içki sayılmaz.
Алкоголь ускоряет процесс.
Alkol de işlemi hızlandırır.
Алкоголь крепче тебя.
Sana hiç yaramıyor.
Алкоголь смешивается с кровью и получается...
Alkol kanda hemen şekere dönüşür. Sonra kılcal damarlar da...
- Алкоголь.
- Alkol.
Кстати, я обнаружил, что алкоголь обостряет мне разум.
Aslına bakarsan, alkol benim zihnimi açıyor.
Здесь секс, трава и алкоголь.
Seks, uyuşturucu ve alkol var.
Больше ты не будешь здесь ссать и продавать алкоголь.
Son çişini yaptın ve son malını sattın buralarda.
- Той, где вы продаете алкоголь.
- Rakı mekanı.
А в Швеции до сих пор существует спрос на нелегальный алкоголь.
İsveç'te kaçak rakının hala piyasası var.
Алкоголь...
Alkol.
Алкоголь
Alkol.
Я не знала, что алкоголь был проблемой для тебя.
İçki problemin olduğunu bilmiyordum.
Колеса, алкоголь.
Haplar, içki.
Разве не глупо мешать алкоголь с таблетками?
Ama alkolle hapları karıştırmak biraz aptalca olmaz mı?
Наркотики или алкоголь.
Uyuşturucu ya da alkol.
Всё понятно : либо алкоголь, либо истощение.
Alkol ya da yorgunluğa bağlı olduğu apaçık ortada.
Возможно, алкоголь.
- Alkole bağlı olabilir.
Я знаю, как алкоголь на меня влияет.
Alkolün beni nasıl etkilediğini biliyorum.
Это был не алкоголь.
Bu alkolden olmadı.
- Алкоголь придаёт мне силу.
- Alkol beni enerjik yaptı. - Bir, iki, üç.
Алкоголь.
Alkolden...