English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Анализ мочи

Анализ мочи translate Turkish

103 parallel translation
Общий анализ крови, стандартную биохимию, рентген груди, анализ мочи... и кровь на гемокультуры. Что за GGF-1?
BAV 1 mi?
Нужен снимок грудной клетки, кардиограмма, общий анализ крови. биохимию, уровень Дигиталиса, анализ мочи.... Кровь на гемокультуры, на газы...
Göğüs filmi, EKG, kan sayımı rutin biyokimya, Dig düzeyi, idrar 2 defa kan kültürü, kan gazları tetkiki yapılsın.
Нам просто нужен анализ мочи!
İdrar örneği alacağız.
Возьмём анализ мочи.
Sıra, idrar örneğinde!
Анализ мочи!
İdrar örneği!
Мне нужен твой анализ мочи.
İdrar örneği istiyorum.
Что дальше? Вы попросите анализ мочи?
Sırada ne var?
Ему нужен мой анализ мочи.
Çişimi istiyormuş.
- Отпечатки ног прямо под деревом. - Сделайте анализ мочи с этой коры. Держу пари, на высоте выше талии вы найдете ДНК Эда.
Eminim belden aşağısında Ed'in DNA'sı çıkacaktır.
Сдашь анализ мочи.
Senden idrar tahlili istiyorum.
- Анализ мочи?
İdrar tahlili mi?
- Да, анализ мочи.
- Evet, idrar tahlili.
У тебя анализ мочи чистый будет?
Şu demek, çişin temiz mi?
Делаем ПАК, электролиты и анализ мочи.
Bir adet OBO'ya, ışıklara ve UA'ya ihtiyacımız olacak.
Все сдадут анализ мочи!
- Hepinizden idrar tahlili alınacaktır!
Есть только один способ подтвердить перемежающуюся порфирию : взять анализ мочи в момент приступа.
AİP'den emin olmanın tek yolu saldırıya geçtiğinde idrar tahlili yapılmasıdır.
Я предпочитаю анализ мочи.
Benim tercihim idrar tahlili.
Анализ мочи положителен на амфетамины.
İdrar testinde amfetamin çıktı.
Лаборатория приедет сюда в течение двух часов, чтобы проверить всех. Анализ мочи.
Bir kaç saate kadar idrar testleri için yetkililer burda olacak.
Это противоречит правилам. Так что будет анализ мочи.
Bu tamamen resmi olmak zorunda ve tamamen idrarlı.
Возможно вы помните мой анализ мочи, я сдавал его пару лет назад, когда я подавал заявку на звание добровольного помощника шерифа.
Seneler önce gönüllü eyalet şerifliği adaylığı için idrar vermiştim, belki beni hatırlarsınız.
Мне нужен твой анализ мочи. Мне нужно кое-что подправить в файле...
- Ayrıca idrarına ihtiyacım var, birde bazı dosyaları bitirmen gerek.
Ты собираешься дать Майклу свой анализ мочи?
Gerçekten Michael'e idrarını vermek istiyor musun?
Я дам ему любой анализ мочи, который ему потребуется.
Ne kadar idrara ihtiyacı varsa hepsini vermek istiyorum.
Химический анализ крови и анализ мочи подтвердили, что кровь в моче была вызвана отказом почек.
Kan ve idrar analizlerine göre kanamaya böbrek yetmezliği sebep olmuş.
Анализ мочи выявил повышенный уровень протеинов и эритроцитов.
İdrar analizinde aşırı protein ve alyuvar çıktı.
Гермиона, ты не видела анализ мочи мистера МакКрея?
Hermione! - Bay McRae'nin idrar örneğini gördün mü?
Я надеюсь, что они не возьмут у нее анализ мочи.
Umarım idrar testi istemezler.
Потом сдает анализ мочи чтобы проверить уровень гормонов в организме.
Sonra, hormon seviyenizi 24 saat boyunca kontrol etmek için, bir idrar testi yaptıracaksınız.
Но чтобы узнать, что он жжёт, нужен его анализ мочи.
Bunu nasıl başardığını merak ettiyseniz, çişini test etmelisiniz.
Затем он складывал флоссы в конверт... брал анализ мочи... и отмечал ее pH
Sonra dosyalara geçerdi... çişini saklar... ve pH değerini not ederdi
А еще я достала анализ мочи с последнего теста на наркотики у Тримбла.
Trimble'ın son uyuşturucu testindeki kan örneğini de aldım.
Твои психологические тесты ничего мне не дали. Но вот анализ мочи доказал, что ты симулируешь.
Fiziki testlerin hiçbir şey belli etmedi, fakat idrar testinin sonucu bana hile yaptığını söyledi.
Что дал анализ мочи?
İdrar tahlilinden bir sonuç var mı?
Но я все сожрал потому что мне надо было сдать анализ мочи по утрянке, чувак.
Yapmak zorundaydım çünkü bu sabah ki idrar testim için depoyu doldurmak lazımdı, dostum.
Знаешь, быть полицейским, понимаешь, в один день ты герой, а в другой ты парень который завалил анализ мочи или позаимствовал улику.
Polis olmak, bir gün kahramansın, ertesi gün idrar tahlilini geçemeyen adamsın. Ya da kanıtı ödünç alırsın.
Сделайте анализ мочи для подтверждения.
Bir idrar testi daha yapıp doğrulayın.
Твой друг успешно прошел анализ мочи.
Seninki idrar testini geçti.
Вам нужно появляться здесь каждые три недели, вам надо будет сдавать анализ мочи. Все ясно?
Her 3 haftada bir bana gözükeceksin ve o zamanlarda da idrar numuneni bana vereceksin.
Проверьте уровень адреналина в гипофизе и соберите анализ мочи за сутки
Adrenal bez taraması ve 24 saatlik idrar tahlili.
Мне нужен ваш отчёт о происшествии и анализ мочи на наркотики.
Olay raporun ve uyuşturucu için idrar örneğin lazım.
Анализ мочи были отрицательными.
- Bu çok kötü.
На анализ мочи и тест на наркотики в моём кабинете... сейчас же!
Uyuşturucu için idrar testi yapacağız hemen.
Принимая во внимание запор и разлитый характер болей... я бы назначил общий анализ крови... биохимию, анализ на амилазу и мочи.
Kabızlık öyküsü ve ağrının türü nedeniyle tam kan sayımı biyokimya, idrar, amilaz, böbrek üreter mesane.
Пожалуйста, узнавай историю болезни, бери хоть анализ мочи только ближе к делу.
Hayır. İyice kastırın. İdrar tahlili alın.
Вы уже провели анализ мочи?
İdrar tahlili yaptınız mı?
Провел токсикологический анализ ее крови, мочи и волос, ничего. Проверил дважды.
Kan, üre ve saç örneklerine toksikoloji testleri yaptım.
А что еще? Образец мочи? Возьмешь анализ крови?
İdrar örneği de istiyor musun?
Как можно облучать без иммуноанализа мочи? Ты волшебным образом восстановишь ей почки, чтобы мы могли взять мочу на анализ. Ладно.
İdrar testlerini yapmadan radyoterapiye başlayamayız.
Образец мочи на анализ получишь по почте.
İdrar örneğimi postayla gönderirim.
Анализ крови и мочи в норме.
Kan testleri ve idrartahlilleri normal çıktı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]