English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мочи его

Мочи его translate Turkish

71 parallel translation
Давай, Пак, мочи его!
- Evet, git hadi! - Çekilsene be!
Я начну стрелять, А ты выхватывай пушку ближайшего охранника и мочи его.
Ben ateş etmeye başlayınca en yakındaki korumaya git ve silahını al.
- И мочи его.
- Buna hazır değilim.
Мочи его!
Vur şunu, vur haydi!
Мочи его!
Ye onu.
Мочи его!
Gebertene kadar dövün!
Мочи его, невесты!
Gelin geliyor!
- Мочи его!
- Hadi onu yakalayalım!
Ну же, мочи его, парень.
Haydi, kana.
Мочи его!
Mahvet onu.
- Мочи его, Удо!
Harika, Uda! - Piç
Бей его, Андрэ, мочи его.
Bitir onu, Andre, git bitir onu.
Осторожно. Мочи его.
Öldür gitsin.
- ƒавай, ѕэдди, мочи его!
Hadi, irlandalı! İndir onu aşağı!
Мочи его!
Vurun şunu!
Мочи его.
Öldür!
Мочи его, братуха.
Hedefimsin dostum. Hedefimsin.
мочи его!
Bitir işini, sempai!
Теперь захват головы и мочи его!
Şimdi de boyunduruk yap. Kafasına, kafasına vur!
Мочи его! Выдави ему глаза!
Baş parmağını kullan.
— Мочи его!
- Alın şunu.
- Мочи его!
- Vurun onu.
Мочи его!
İt onu!
Мочи его!
Öldür onu!
- Мочи этого подлеца! Мочи его! - Давай!
Devir şu lanet olası pisliği!
Мочи его, или нам пиздец!
Bizden uzak tut yoksa bizi duman eder.
Чтобы научить его добродетели... и раздобыть у него чистой мочи.
Doğruluk yolunda hocalık yapacağım... ve birazcık da saf idrar elde edeceğim.
мочи его!
Sorun nedir?
Я хочу знать все о его жене, родителях, любимые азартные игры, анализы мочи и сексуальную ориентацию.
Karısı ve ailesi hakkındaki herşeyi bilmek istiyorum. Kumar sorunlarını, idrar örneğini, kiraladığı porno filmleri bilmek istiyorum.
Я сделал его из своей мочи извините меня Кого там принесло?
iğrenç özür dilerim ne?
Давай, мочи его!
Tamam, başlayalım.
- Мочи его, Бьяхон!
- Hadi, hadi.
Мы проверим его. Мы сообщим вам об анализе мочи. - До свидания, господа.
Herhangi bir tanık bulurlarsa, soruşturma açarlar Laure de kulaklarından çıkan kokainle küçük kıçını kurtarmak için her şeyi tehlikeye atar.
- Его получают из их мочи.
- Onların çişinden yapılıyor.
Помимо анализа мочи Тоби, Я хотел бы проверить его кровь и его волосы.
Toby'nin idrar testine ek olarak, kendisine bir de saç ve kan testi yapılacak.
Возможно вы помните мой анализ мочи, я сдавал его пару лет назад, когда я подавал заявку на звание добровольного помощника шерифа.
Seneler önce gönüllü eyalet şerifliği adaylığı için idrar vermiştim, belki beni hatırlarsınız.
Он захотел поиграть в "землетрясение" - пришлось мне что есть мочи трясти диван и научить его выключать газ после чего мы мародерствовали в комнате Мэтью.
Deprem oynamak istedi. Ben de kanepeyi salladîm. Ocağı nasıl kapatacağını gösterdim.Sonra da Matthew'un odasını yağmaladık.
Вдруг струя мочи побежала по его штанине.
Yoluna devam ederken, aniden bir damla idrar pantalonunun bacak kısmına düştü.
У него устойчивое состояние его мочи
İdrar çıkışı düzenli.
но с ним сегодня всё в порядке я думал... я думал у него было так много мочи нам нужно переставить его трубку.
Ama... ama durumu bugün iyiye gidiyordu. Yani, yeterli miktarda işedi, o yüzden... Boruları değiştirmemiz gerekiyor.
Мочи его!
Seni harcayacağım!
Затем он немного прополз по полу, а потом, медсестра случайно наступила на него и пнула его в лужу мочи.
Ardından biraz yerde kıvrandı ve oradan geçen bir hemşire yanlışlıkla onu tekmeleyip, bir idrar birikintisine düşmesine sebep oldu.
Но чтобы узнать, что он жжёт, нужен его анализ мочи.
Bunu nasıl başardığını merak ettiyseniz, çişini test etmelisiniz.
- Надери его мелкую педрильную жопу. - Мочи этого мутного жопашника!
Şunu iyice benzet.
Беги со всей мочи от него, это мой бесплатньIй совет, принимай его или нет.
Bazı ücretsiz danışmanlık, o duymak ya da olamaz.
Он хочет сделать чучело и повесить его над писсуаром в офисной ванной, так, чтобы немного мочи всегда на него попадало.
Başkan sıçanı alıp ofisindeki banyodaki pisuarın üstüne asmak istiyor böylece sıçrayan çişler sonsuza kadar sıçanın üstünde kalacak.
Делают его из ослиной мочи, но на вкус ничего.
Eºek sidiginden yapilmiº ama o kadar kötü degil.
- Давай, мочи его.
- Aferin sana.
Ты видела цвет его мочи?
Çişinin rengini gördün mü?
И анализ его мочи и крови не выявил каких-либо доказательств адреналин-секретирующей опухоли.
Kan ve idrar testlerinde adrenalin salgılayan bir tümör bulgularına rastlanmadı.
Мочи его, родной!
Gebert onu, adamım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]