English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Анархия

Анархия translate Turkish

109 parallel translation
Режим и дисциплина - плюс традиций груз, иначе - катастрофа, тревога, анархия.
Araçlar gelenek, disiplin ve kurallar olmalı Onlar olmadan : kargaşa, felaket, anarşi
Мне не нужна анархия!
Anarşi istemiyorum!
Анархия.
Anarşi.
Естественно, как только мы стали... управлять государством, истинная анархия пришла к власти
Doğal olarak devletin efendileri olduğumuzda, gerçek anarşi işte o sahip olunan güçtü.
Анархия исключена!
Anarşiye göz yumamam.
Мы в километре от Анархия Роуд.
Anarşi Yolu'na bir kilometre uzaktayız.
Когда анархия зла правила миром, злые силы приходили сюда приносить жертвы.
Kötülük yeryüzünde hüküm sürdüğünde, kötü ruh kurban için buraya geldi.
Анархия. Геноцид.
Anarşi, katliam, açlık.
И тогда снова начинается анархия.
O zaman da anarşi olacak.
Правительства падут, анархия будет править!
Hükümetler düşecek. Anarşi atağa kalkacak. Cesur yeni dünya.
Ты знаешь, что же это? Это анархия.
Bu nedir biliyor musun?
- Анархия это свобода! - Чушь!
- Kargaşa özgürlüktür!
Анархия пожрать готова мир, Прилив кровавый беды предвещает.
Anarşi tüm dünyayı ele geçirdi, kana boyanmış bir çağ başladı.
Будет анархия!
Bu resmen anarşi!
"Анархия выплеснулась на землю,"
" Katıksız anarşi dünyaya yayılır.
В конце концов события вышли из под контроля, и теперь у нас анархия.
sonunda işler kontrol edilemez bir hale geldi... ve şu an anarşi var.
Анархия... единственная система правления, которая, казалось, имела какой-нибудь смысл для нас.
Anarşi... bize anlamlıymış gibi görünen tek hükümet sistemi.
Они орали, "Анархия в Соединённом Королевстве."
"Anarchy in the U.K." derlerdi
А правительство - это не анархия.
Ve devlet anarşist değildir.
Не анархия.
Anarşi değil.
И это надвигающееся чувство... вся моя философия... анархия...
Ve bu anlaşılmaz duygu... Felsefem bu... anarşi...
Точно. Анархия.
Kesinlikle anarşi.
Наступит полная анархия.
- İpini koparan gelecek.
Футбольная анархия!
Anarşi langırt!
Агенты были убиты группой "Анархия 99".
Ajanınızı Anarşi 99 adındaki bir grup öldürmüş.
Анархия 99.
Anarşi 99.
А в честь погибших назвали себя "Анархия 99".
Onların anısına kendimize Anarşi 99 diyoruz.
Анархия.
Anarsi!
Анархия и Христианство имеют много общего. Ницше об этом писал.
Nietzsche yazdı bunu.
"Анархия и Христианство... имеют много общего".
- Arkadaşınız Nietzsche yazdı, ve bende tekrar ettim,
Слепая анархия капитализма.
Kapitalizmin kör kargaşası.
Анархия в целлофане!
Selofon kağıtta anarşi!
- Анархия на улицах...
Sokaklarda anarşi kol gezerdi.
Свобода воли - это анархия, но кому она нужна?
Özgür irade, özünde ANARŞİ demektir.
С разным наклоном. Это же будет анархия, так?
Farklı açılardan anarşi olurdu bu değil mi?
Когда победит анархия не нужно будет работать вообще...
Eğer anarşistler kazanırsa bir daha çalışmayız.
Анархия.
Kargaşa ve her şey. Çılgınlık.
Я думала, анархия, в некотором смысле, немного интересна, но этот тип совсем тормозит.
Ben de anarşi ilgimi çeker diyordum ama o herifle olacak iş değil bu.
Свобода в этой колонии часто воспринималась как анархия.
Bu kolonide özgürlük her zaman bir anarşi lekesi taşıdı.
Это анархия. Гарри, тебе не кажется, что их жалобы... Нет у них жалоб.
Hainlerden oluşan bir çete mecliste Lilburne'un salıverilmesi için baskı yapıyor.
Повсюду анархия, и парламенту нужна железная рука.
Yurt dışında bir anarşi söz konusu, Meclis de despotça bunun önüne geçiyor.
Ежедневно раскрываются заговоры против меня, и становятся ближе анархия и террор.
Her gün benim hakkımda yeni bir suikast komplosu ortaya atılıyor bu da bizleri anarşi ve teröre itiyor.
Начнётся анархия.
Anarşi baş gösterir.
Луис Фарахан говорил : "Анархия может ожидать Америку из-за постоянной несправедливости, испытываемой людьми".
Louis Farrakhan, "Anarşi, günlük haksızlıkların zarara uğrattığı insanlardan dolayı Amerika'yı gözlüyor" diyor.
Анархия какая-то!
Anarşi bu!
Такая нравственная анархия не может быть допущена.
Bu tarzdaki ahlaki düzensizliğe izin verilemez.
Скоро наступит анархия, а затем - наступлю я.
Yakında anarşi çıkacak ve o zaman ben ortaya çıkacağım.
Анархия, коррупция, разделение и недовольство.
Anarşi, yolsuzluk bölünme ve tatminsizlik.
Анархия!
Anarşi!
Это будет анархия.
Anarşi çıkar.
Да здравствует анархия!
Yasasın Anarsi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]