English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Артист

Артист translate Turkish

256 parallel translation
а как артист
Peki ya madalyonun öbür yüzü? Gösterişçi olması bir problem. Bir muhabirden çok sunucu gibi davranıyor.
- Артист...
- Artist, Mösyö Rahip...
Для этого нужен артист, а я - простой механик.
Bunun için sanatçı olmak gerek. Ben basit bir tamirciyim.
Вы артист, так?
Bir sanatçı olmalısın. Değil mi?
Ты и сам артист. И не иначе как твой приятель похитил жену кузнеца.
Sende bir aktörsün ve onun karısıyla kaçan senin arkadaşın.
Ты? Артист?
Sende mi aktörsün?
Артист? Я? Ну, я бы так про себя не сказал!
Zorlukla.
Встань-ка на голову, артист, а мы полюбуемся на твое искусство.
Başının üstünde dur, aktör!
Артист играет на эмоциях, это – половина победы.
Aktör duygularımızla oynuyor. Bu yarı savaş sayılır.
Настоящий артист!
Gerçek bir sanatçı.
Что ты пытаешься доказать? Что ты артист?
Sanatçi oldugunu mu kanitlamaya çalisiyorsun?
Ее добродетель не значит ничего, потому что я артист, и любовь - она единственная с чем стоит считаться.
Yoksa hızlı ve serbest mi yaşar? # # Hiçbir şey ifade etmez fazileti Sanatçıyım çünkü ben #
Ты артист или разгильдяй?
Sen artist misin yoksa ocakçı mı?
Или артист....
Ya da bir sanatçı...
- Это кто, артист?
- Kim bu adam? Bir aktör mü?
И сегодня у нас как раз такой артист.
Bu akşam, böyle bir sanatçımız var.
Я артист, мистер Тернер.
Ben bir sanatçıyım Bay Turner.
Пауло, клоун. Настоящий артист.
Frolo, palyaço.
Мсье Бугатти был настоящий артист.
Bay Bugatti bir sanatçıydı...
Вы меня извините, тoварищ артист, нo чтo этo такoе - чьих?
Sen kime aitsin? Pardon, aktör yoldaşım, bu "ait olmak" ne demek oluyor?
Попс настоящий артист.
Pops gerçek bir sanatçı.
Я артист. И есть определенная категория людей, с которыми я не желаю общаться.
Sizin gibilerle işim olmaz.
Я говорю тебе это, потому-что ты артист, мне кажется ты поймешь меня.
Bunu sana söylüyorum. Çünkü sen bir sanatçısın. Beni anlarsın.
Мой муж - великий артист.
Kocam büyük bir artisttir.
- Артист. - Да нет, это просто... наш портной.
Yok, o sadece... bizim terzi.
А я считаю, что артист, как всякий гражданин, имеет право упасть.
Sanatçıların da, her insan gibi hata yapma hakları vardır.
Ну артист - фокусник.
Gece kulübü numarası.
- Он артист?
-'Artistik'mi?
Тот артист легко изображал старика, а Лорример видел эти интермедии много раз.
Çok iyi bir yaşlı adam görünümüydü, Lorrimer bunu defalarca görmüştür.
И я артист в том, как я соединяю свои дела и свои наслаждения.
İşimi ve zevklerimi karıştırma biçimimle, ben de bir sanatçı sayılırım.
Боурст кулинарный артист, а не эстрадный.
Boarst mutfak sanatçısıdır, şovmen değil.
Нет. Я анти-артист.
Hayır ben anti-sanatçıyım.
Не совсем. Я анти-артист в том смысле, что люблю разрушать художества других людей.
Hayır, bence anti-sanatçı olmak demek... başkalarının eserlerini mahvetmeyi seviyorum demek.
Это артист. Он изображает тебя в твой поп-период.
Seni örnek alınarak yapılmış.
Дело в том что он, знаете ли, артист.
Ama o bir sanatçı.
Он артист, великий артист.
O büyük bir sanatçı.
- Да, он артист..., когда трезвый.
- Evet, ayıkken bir sanatçı.
- И тоже артист. - Здравствуйте.
- Coco'nun eski aktör arkadaşlarından biri.
Я не артист, хотя мои родители думали что у меня талант...
Aslında bir sanatçı değilim, gerçi ailem yeteneğim olduğunu anlamış...
- Артист-еврей? Да иди ты.
Musevi bir komedyen mi?
Я просто уличный артист, который пытается заработать деньги, чтобы свести концы с концами.
Ben sadece geçinmeye çalışan bir sokak sanatçısıyım.
Так вьi артист? Девчонки, он артист!
- Aktör müsünüz?
Вы артист.
Siz bir sanatçısınız.
ЛЭ ФИЛЬМ ДЮ КАРОСС, ЛЭ ПРОДЮКСЬОН АРТИСТ АСОСЬЭ ( ПАРИЖ )
CNBC-e ALTYAZI :
- Я артист бoльших и малых академических театрoв!
Büyük küçük tüm akademik tiyatroların artistiyim ben.
Герр Видерол тоже артист.
O da bir sanatçı, yetenekli.
- Вы тоже артист?
- Sen de bir oyuncu musun?
Вы не из здешних мест, месье артист.
- Dostum, söylediklerimi duymadın mı? - Gösteriniz çok etkileyici, Bay Artist.
- Это тоже артист?
- Oyuncu mu?
я хочу тебе рассказать, потому что ты артист, ты мен € поймешь.
Selam verdiğimde niye almadığını sor.
Я артист.
Ben bir sanatçıyım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]