English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Атом

Атом translate Turkish

265 parallel translation
... каждый человек важен для Советской России... как важен для космоса каждый атом тридцать миллионов крестьян, то есть 85 % населения на автомобиль, а мужика на трактор, - пусть попробуют догнать нас почтенные...
... bireyler, evet. Sovyet Rusya evreninde atomlar gibiler. ... ve 30 milyon köylü, nüfusun yüzde 85'i bir otomobile, muzhik'i bir traktöre... sonra bırakın kapitalistler çabalasın...
начали расщеплять атом.
Atomu parçaladılar!
Вы можете увидеть или измерить атом?
Atomu görüyor ya da ölçebiliyor musunuz?
Ситуация, при которой каждый атом, каждая молекула сдесь удвоенные сдесь, только что они перевернутые.
Oradaki her atomun, her molekülün burada bir kopyası var ancak ters halinde.
Это значит,.. ... один маленький атом на моем ногте может... может быть маленькой,..
- Ufacık... küçücük bir evren olabilir.
Однако в открытом космосе на 10 кубических см приходится всего один атом.
Fakat derin uzay ortamında 10 cm2'ye bir atom düşüyor.
На самом деле, каждая из этих горошин - это атом.
Meyve gibi görünen her bir şekil ise bir atomdur.
Если бы там не было промежутков и пустот, нож бы наткнулся на неразделимый атом, и яблоко не получилось бы разрезать.
Böyle bir boşluk olmasaydı ve bıçak bölünmez atomlarla karşılaşsaydı elma kesilemezdi.
Ледяные миры и бриллиантовые звезды. Атомы, массивные, как солнце, и вселенные меньше, чем атом.
Tamamen buzdan dünyalar, elmas yildizlar, günes agirliginda atomlar, ve atomdan küçük evrenler görecegiz.
Конечно, этот нож не является достаточно острым, и пирог слишком рассыпчатый, в любом случае атом слишком мал, чтобы его увидеть.
Elbette bu bıçak yeterince keskin değil turta çok kolay ufalanıyor ve atom gözlenmek için çok küçük
Обычный атом окружен своего рода облаком электронов.
Sıradan bir atom, bir çeşit elektron bulutuyla çevrilmiştir.
Так как каждый атом электрически нейтрален, то количество протонов в ядре атома должно быть равным числу электронов в далеком электронном облаке.
Bütün atomlar elektrik yükü olarak nötr olduğunda çekirdekteki protonların sayısı elektron bulutundaki elektron sayısına eşit olur.
Если вы - атом, и у вас только один протон, то вы - водород.
Eğer siz bir atomsanız ve sadece bir protonunuz varsa siz hidrojensinizdir.
Кроме водорода и гелия каждый атом в Солнце и Земле был создан другими звездами.
Hidrojen ve helyum dışında güneşteki ve dünyadaki bütün atomlar diğer yıldızlarda sentezlendi.
ТОЛЬКО ДЛЯ УПОЛНОМОЧЕННЫХ СОТРУДНИКОВ! Итак, этот завод укрощает атом чтобы давать нам энергию, которая нужна для всего от любимой видеоигры до машин изготавливающих вкусную сахарную вату.
Ve bu tesis atom enerjisinden faydalanır... bu sayede sizin bilgisayarınızdan lezzetli pamukşekeri makinanıza..... kadar her şey bu güçle çalışır.
Он так говорит как будто он расщепил атом.
Ondan sanki atomu parçalamış gibi bahsediyor.
"Долой все старое, да здравствует атом".
"İşleyen çekirdek ışıldar."
ускоритель протона стабилизирует атом в камере, затем разгоняет его...
Bu proyon hızlandırıcı içindeki... atomun dengesini bozar ve- -
- Например, атом.
- Mesela, atom.
Если она расщепит атом, я забуду об одежде.
Eğer o, atomu parçalayabilirse, bu olayı görmemezlikten gelebilirim.
Человеческий аппетит возрос до такой степени, что своим желанием уже расщепляет атом.
İnsanın iştahını bileyip ona o arzuyla atomu parçalatırsın.
Говорят, каждый атом в наших телах когда-то был частью звезды.
Derler ki, bedenimizdeki her atom eskiden bir yıldızın parçasıydı.
Более того, если хоть атом этой крови пересечёт коридор, я разъярюсь, Крамер.
Aslında, o kanın bir tek hücresi koridora akarsa, sana karşı korkunç olurum, Kramer.
Я хочу чувствовать каждый звуковой импульс, смывающий каждый атом этой грязи с моего тела.
Vücudumda ki kirlerin en son atomlarını bile yok eden sonik darbeyi hissetmek istiyorum.
Это атом джамбониума.
Tek parça Jumbonium atomu.
Атом укрепляется на этой десятицентовой диадеме которой будет награждена победительница "Мисс Вселенная" этого года на конкурсе планеты Това-9.
Bu atom, Kainat Güzellik Yarışmasını kazananın ucuz tacını süsleyecek.
Послушай, я знаю, Флексо твой друг, но я не хочу оставлять на него атом.
Biliyorum Flexo senin arkadaşın, ama güvenmiyorum ona.
- Сторожишь атом?
- Gözün kasanın üstünde değil mi?
Я видел, как ты смотрел на атом.
Yakaladım seni! Atoma bakarken yakaladım seni.
Наконец, атом в безопасности.
Sonunda atom güvende.
Как Флексо мог украсть атом?
Flexo nasıl oldu da atomu çalabildi?
Он забрал атом и спрыгнул с корабля, как только мы приземлились.
Biz yere inmeden gemiden atlamış olmalı.
Это же атом!
Atom orada!
Ты стащил атом?
Atomu sen mi çaldın?
Если бы хоть один атом в моём теле сдался, я бы умер.
Korkudan titredim. Eğer tek bir atoma değseydi ölürdüm.
Способностей, которые позволяли становиться невидимыми. или крошечными как атом.
Görünmez ya da atom kadar küçük olma gücü.
- Могу я звать тебя Атом?
- Sana Ath diyebilir miyim?
Каждый малейший атом, счастливый или несчастный,
Her bir zerrecik, mutlu ya da mutsuz,
Я вижу всё время и пространство, каждый ваш атом, и я их разделю.
Tüm zaman ve uzayı görebilirim. Bedenindeki her bir atomu görüp, bölebilirim.
Мы научились летать, путешествуем в космос Подчинили себе атом, но мы не смогли подчинить себе смерть
Uçmayı, uzaya yolculuğu, atomları istediğimiz gibi bükmeyi öğrendik ama ölümü fethedemedik.
И между ними движется единственный атом
Onlarla beraber bir atom parçacığı ilerliyor.
Привет, люди, я атом углерода. И так как я неотъемлемая часть в каждом углеводороде нефти, Я здесь чтобы рассказать из чего состоит бензин.
Merhaba arkadaşlar, ben bir karbon atomuyum ve ham petrolün her hidrokarbonunun önemli bir parçası olduğumdan benzin hakkında sizlere bilgi vermeye geldim.
- "Наш друг атом".
- "Arkadaşımız Atom".
Атомы водорода движутся так быстро, что соединяются друг с другом и образуют атом гелия.
Hidrojen atomları birleşip helyum atomu oluşturacak kadar hızlanıyor.
Если это правда, что мы появились из центра звезды, каждый атом нашего тела из центра звезды, тогда мы действительно одно целое.
Eğer hepimizin bir yıldızın merkezinden olduğumuz doğru ise, hepimizdeki her bir atom bir yıldızın merkezindendir, bu da hepimizi aynı şey yapar.
Ќо затем, в середине 19-го века, € вл € етс € ли атом реальным, внезапно стал вопросом первостепенной важности.
Fakat daha sonra, 19. yüzyılın ortalarında, atomların gerçek olup olmadığı, birden bire çok önemli bir soru haline geldi.
" аким образом Ёйнштейн за € вил, что вода должна состо € ть из крошечных, как атом - частиц, которые непосредственно покачива € сь непрерывно удар € ют пыльцу.
Böylece Einstein, suyun atom benzeri salınan parçacıklardan oluştuğunu ve polenleri sürekli sarstığını söyledi.
" сследовани € Ёйнштейна завершили дискуссии о том, € вл € етс € ли атом реальным.
Einstein'ın makalesi, atomun gerçek olup olmaması hakkındaki tartışmayı sona erdirdi.
Ну... уголь, нефть и атом...
Kömür, petrol ve nükleer sektör.
Тогда я и понял, что здесь нет места ошибке. Один атом попал не на свое место и... фью!
Bir atom yer değiştiriyor ve...
Долгожданный источник энергии, сменивший нефть и атом во второй половине 21 века, образованный в недрах Земли из сжатого под давлением метана? Не знаю.
Görüşmeyeli bir hafta oldu, Real.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]