Африке translate Turkish
977 parallel translation
Он вышел в отставку в Африке, и если бы его начальство было более пристрастно, он бы все еще служил в штрафном батальоне и не был бы здесь сегодня.
Askerlik hizmetini Afrika'da tamamladı ve terhisi esnasında komutanları merhametli davranmasalardı şu an hala ceza taburunda askerlik yapıyor olurdu ve bugün burada olmazdı.
В Африке буйвол подарил мне это.
Kara Bufalo bana bunu yaptığında Afrika'daydım.
Вы думаете, что вы в Африке? Думаете, что вы - негр?
Afrika'da mı zannettin kendini?
Наверное, провели много времени в Африке?
Sanıyorum zamanınızın büyük kısmını Afrika'da geçirdiniz?
Ты сделала, что и Стэнли, найдя в Африке Ливингстона.
Livingston'ın Stanley'yi keşfinden beri en büyük hikaye.
Охотилась в Африке и в Пенсильвании.
Afrika'da büyük av partisi, Pennsylvania'da tilki avı.
В июне 1942-го небольшая танковая бригада американских войск вошла в состав Восьмой британской армии в Северной Африке,..
1942 Haziranında, küçük bir Amerikan tank müfrezesi, Kuzey Afrika'da bulunan İngiliz Sekizinci Ordusuna katıldı.
- Теда ранили в Африке.
- Genç Ted, Afrika'da yaralanmış.
Коп Берт был ранен в Африке и получил медаль.
Taksi şoförü Ernie, paraşütle Fransa'ya indi.
- А я в Южной Африке.
Stromboli'ye mi gidiyorsun?
Дед был миссионером во французской экваториальной Африке.
Büyükbabası..... Fransız Ekvator Afrika'sında bir misyonermiş.
Номер второй - очень милый мальчик,.. ... который стал миссионером во французской экваториальной Африке.
Şu anda Fransız Ekvator Afrika'sında..... misyoner olan tatlı bir genç.
Мы с Хьюбертом собирали эти вещи, пока жили в Африке.
Hubert'la, bu şeyleri Afrika'da yaşarken toplamıştık.
В отличие от дяди Франсуа, которого похоронили в Африке.
Hiç değilse bununla yüzleş.
В Южной Африке.
Güney Afrika'da.
А объявили, что он погиб в Африке.
Afrika'da kaybolduğu açıklanmıştı.
Говорят, в Африке, рядом с Маракешем, есть оазис. Там просто загораешь, ешь фрукты и...
Afrika'da bir vaha var, Marakeş yakınında, müthiş bir yer.
А что такого? Я был главным акушером в экваториальной Африке, под началом доктора Швайцера.
Dr Schweitzer'in emri altında, Afrika sömürgelerinde şef doğum uzmanı olarak çalıştım.
Воевал в Северной Африке и Сицилии... и прошёл всю Европу вплоть до Чехословакии.
Kuzey Afrika ve Sicilya'dan tut, Çekoslovakya'ya kadar tüm Avrupa'da savaşmış.
Разными вещами. В Африке...
Afrika'dan bir şeyler.
Оптимизм, царящий сейчас в Африке, возник не потому, что силы природы стали благосклонны к африканцам.
Günümüzde Afrika'daki iyimserlik doğanın kudretinden doğan ve Afrikalılar'a faydası dokunan bir iyimserlik değildir.
Они должны атаковать его французские, английские и южноафриканские проявления и быть готовыми противостоять ему по всей Африке.
Fransa, İngiltere ve Güney Afrika'nın bilinçli ve istemli dahiliyetleri yüzünden bu belaya meydan okunmalıdır hemen, ne zamanki bu bela Afrika'yı terk edene dek.
Не добыча полезных ископаемых принесет свободу Африке, но лишь африканские руки и растущее самосознание приведут в движение диалектику освобождения континента.
Zaruri kaynakların mekanize gelişimi Afrika'yı özgür kılmayacaktır. Daimi bir özgürlüğün diyalektiğini başlatmak Afrikalılar'ın ellerinde ve beyinlerindedir.
Станция в Южной Африке сообщает, что нет ответа на усиленный сигнал уничтожения.
Güney Afrika yer istasyonu güçlendirilmiş sinyale cevap vermiyor.
Два года назад, в Африке, во время подобного задания меня вызвали в штаб и спросили :
İki yıl önce Afrika'da böyle bir görevden sonra karargahtan dediler ki aksi yönde emir gelmiş.
После того, как во время операции в Африке мы потеряли четверых людей, мы поняли, что нужды в ней не было.
Onca emek verdik, dört adam öldü, bir baktık meğer lüzum yokmuş.
"Пигмеи в Африке со слонами".
Afrika'da cüceler ve develer arkadaşlık ederler.
В Южной Африке черная женщина может работать горничной, трудиться в поле или на фабрике ; она - самая дешевая рабочая сила из всех доступных.
"Güney Afrika'da, siyahi bir kadın, hizmetçi olarak çiftlik işçisi olarak ya da bir fabrikada çalışabilir : halihazırda en ucuz iş gücüdür."
Большинство работающих женщин ( и в Южной африке, и в Англии ) либо неквалифицированный работник, либо служанка.
"Güney Afrika ve İngiltere'de çalışan pek çok kadın da vasıfsız işçi ya da hizmetçidir."
Вы были в Африке?
- Nereye - Afrika.
- В Африке.
Gülümse Brian.
Лет 12 назад, кажется, в Африке.
Sanırım Afrika'da 10-12 yıI önce bu işi yaptı.
- Я никогда не был в Африке. А что?
- Hiç Afrika'da bulunmadım, neden sordunuz?
Я родилась в Северной Африке в доме моего дяди.
Amcamın Kuzey Afrika'da ki evinde doğmuşum.
Просьба передать письмо через администратора Тарато. во Французской Экваториальной Африке.
Mahalle, Paris Müdür Tarato eliyle St. Pierre de Samba, Fransız Kolonisi, Afrika.
С Магнумом в Африке охотятся на слонов.
Magnum. Bunu Afrika'da fil avında kullanırlar.
Было это в Африке?
- Afrika'da mıydı?
Он сейчас мужчина в странном городе Грязи в Африке.
Şimdi bir adam. Afrika'da bir çamur kentte.
Но вы сказали мне, Что он находится в Африке.
Ama Afrika'da olduğunu söyledin.
Я знаю каждое святое место в Африке.
- Afrika'daki her kutsal yeri bilirim.
Это одна из главных станций контроля В экваториальной Африке.
Bu, ekvatoral Afrika'daki ana kontrol istasyonlarından biri.
И мы увидимся еще с ним на соревнованиях в Южной Африке.
Ve onu Güney Afrika'da görmek için sabırsızlandığımı.
Он будет полностью готов к соревнованиям в Южной Африке, таким сильным.
Güney Afrika'ya hazır ve çok güçlü gelecek.
Послушайте Фрики, который побывал в Африке и знаком с обезьянами, у которых разума больше, чем у людей.
Friki'yi dinleyin! Afrika'da bulundum, maymunları bilirim! İnsanlardan daha mantıklıdırlar.
"Впечатления об Африке" Русселя.
Afrika'nın İzleri, Roussel.
Как землетрясение, голод в Африке,
Acil bir durum, deprem gibi... Afrika'da ki açlık gibi.
У меня тысяча ледников готова к размещению в Африке!
Afrika'yı sarmak için hazır bekleyen binlerce buzulum var!
Неужели вы путешествуете по Африке одна для развлечения?
Afrika'da bir başınıza eğlence için mi dolaşıyorsunuz?
Да и ни к чему она в Африке.
Afrika'da da gramere çok ihtiyaç yok.
Мой сын Эрнст, он погиб в Африке в 43-м.
Oğlum Ernst, 1943'de Afrika'da öldü.
Соревнования в Южной Африке, Претории являются самыми важными и престижными любительскими соревнованиями в мире.
Yarışma Güney Afrika, Pretoria'da'IFBB Mr. Universe'dünyadaki en önemli ve prestijli amatör... yarışma amatör sporculara açık. Olimpiyatlara giden bir tür kılavuz çizgisi.