English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Беккет

Беккет translate Turkish

933 parallel translation
Мистер Фоули, я заместитель директора Луиза Беккет.
Mr. Foley, Ben yardımcı müdür Louise Beckett.
Беккет, Дороти Паркер.
Sonra Doroty Parker.
Доктор Хайтмайер может провести вас через это, а доктор Беккет останется постоянно контролировать вашу физиологию.
Doktor Heightmeyer seni yönlendirebilir ve Doktor Beckett fizyolojini gözlemek için devamlı başında duracak.
- Катлер Беккет?
- Cutler Beckett?
Лорд Беккет, заключенный доставлен.
Lord Beckett! Emrettiğiniz gibi, mahkum.
Беккет говорил о помиловании одного.
Beckett tek bir af önerdi. Tek.
- Беккет?
- Beckett mı?
Беккет назвал бы его постановку "В ожидании одобрения Хауса", но... но решил, что это слишком жестоко.
Beckett oyununun ismini "House'un onayını beklemek" koyacaktı, fakat çok acımasızca olduğuna karar verdi.
Лopд Беккет!
Efendim!
Нo тепеpь ее oспapивaет лopд Кaтлеp Беккет.
Fakat Lord Cutler Beckett bu kurallarımıza meydan okuyor.
- Вьιзьιвaли, лopд Беккет.
- Beni çağırtmışsınız, Lord Beckett.
Джек, Беккет зaвлaдел сеpдцем Дейви Джoнсa.
Jack, Cutler Beckett'in elinde Davy Jones'un kalbi var.
Беккет oбещaл oтдaть мне Чеpнyю Жемчyжинy.
Beckett, Siyah İnci'nin, benim olacağını kabul etti.
Этo лopд Беккет тaк скaзaл?
Bunu sana Lord Beckett mi söyledi?
Беккет знaет o сoбpaнии Бpaтствa.
Beckett, korsanların buluşmasından haberdar.
"Эдипова ярость и Беккет", ко всему прочему.
"Oedipal Rage and Beckett," ve diğerleri.
Святой Томас Беккет, возможно, дожил бы до старости, если бы...
Aziz Thomas Becket uzun bir ömür sürebilirdi eğer...
Э, здесь в 1957 году состоялась американская премьера "Эндшпиля" Самуля Беккета, после которой последовали другие новые постановки, такие как в 1962 "Счастливые дни", это тоже Беккет, в 1964 - "Голландец" Леруа Джонса,
Samuel Beckett'in Endgame'inin Amerika prömiyeri 1957'de burada yapılmış. Daha sonra 1962 yılında Beckett'ın Happy Days, 1964'te LeRoiJones'un Dutchman prömiyerleri burada yapılmış.
Детектив Кейт Беккет, полиция Нью-Йорка.
New York Polis Departmanı'ndan Dedektif Kate Beckett.
"Библиотека Кетрин Беккет".
Katherine Beckett'in kütüphanesine aittir.
Детектив Беккет. Капитан?
- Dedektif Beckett.
И поэтому, детектив Беккет, Вы здесь.
İşte bu yüzden buradasın, Dedektif Beckett.
Беккет, вызов.
Beckett, bir ceset daha bulmuşlar.
Беккет!
Beckett...
Низкий интеллект, считает, что связан со своим героем - похоже твой психологический портрет верный, детектив Беккет.
Düşük zekâ, kahramanıyla kişisel bağı olduğunu sanması... Görünen o ki tasviriniz doğruymuş, Dedektif Beckett.
- Ну.. Было приятно с Вами познакомиться, детектив Беккет.
Sizinle tanışmak güzeldi, Dedektif Beckett.
Вижу вы познакомились с капитаном Монтгомери и детективом Беккет.
Başkomiser Montgomery ve Dedektif Beckett ile tanışmışsınız.
Детектив Кейт Беккет. Рик Касл.
Dedektif Kate Beckett, Rick Castle.
Да брось, Беккет. Очень смешно.
Pekâlâ Beckett, çok komikti.
- Беккет, слушайте..
- Dinle Beckett- -
Следующего персонажа будешь с детектива Беккет писать?
Gerçekten de yeni karakteriniz Dedektif Beckett üzerine mi kurulu?
Детектив Кейт Беккет, полиция Нью-Йорка.
Dedektif Kate Beckett, NYPD.
- Беккет.
Selam.
Как там дела с детективом Беккет?
Dedektif Beckett ile işler nasıl?
Беккет. Угадай, у кого свидание с проституткой!
Bil bakalım kimin bir hayat kadınıyla randevusu var?
У меня дети, детектив Беккет.
Benim bir ailem var, Dedektif Beckett.
Да, и ты, Беккет, ничего так. Сэр?
Senin için de öyle, Beckett.
Это художественная целостность, Беккет.
- Kusura bakma. - Bahsettiğim şey- -
Не знаю, о чём была первая история, но худшее похоже случилось с козлом. Беккет.
Olaylar nasıl başlamışsa başlasın o keçiye kötü şeyler olmuş olması fikri aklımdan çıkmıyor.
Эй, Беккет.
- Selam, Beckett.
Детектив Кейт Беккет, полиция Нью-Йорка.
Dedektif Kate Beckett. NYPD.
- Детектив Беккет...
- Dedektif Beckett...
( Эспозито ) Беккет здесь.
Beckett geldi.
( Беккет ) Кто-нибудь из соседей слышал выстрел?
- Komşulardan hiç biri silah sesi duymamış mı? - Hayır.
( Беккет ) Вероятно, использовали револьвер.
- Muhtemelen toplu tabanca kullanmışlar.
О, Беккет - она как лук. И нет числа ее слоям. Сколько нe снимай.
Hepsini nasıl bulacaksın bilemiyorum.
Беккет в центре, заканчивает снятие показаний, а нам известно, что ни Кеслеры, ни Пастори не были знакомы ни друг с другом,
Beckett şehir merkezindeki araştırmayı bitiriyor ama elimizde olan şey Kesler ve Pastori ailelerinin birbirlerini tanımadıkları. Ayrıca ikisi de Brunerler'i veya Susan Delgado'yu tanımıyor.
Лорд Беккет.
Lord Beckett!
В любое время, Беккет.
Her zaman, Beckett.
- И? .. Ну, и как мы говорим, в этом деле Беккет и карты в руки.
Demem o ki tam Beckett tadında bir olay.
O, да ты себя недооценивешь, Беккет.
- Hafife alıyorsun, Beckett.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]