Блокируй translate Turkish
101 parallel translation
Не блокируй движение.
Trafiği bloke edip durmayın.
Блокируйте шоссе и перебросьте туда людей.
26'yı tutun ve adamları otoyolun işlek noktalarına kaydırın.
Блокируйте туннели, он как крыса.
Bütün tünelleri kapatın, o bir sıçan.
- Уже готова. Блокируйте и загружайте!
Bas tetiğe!
- Блокируйте их, ответный огонь
- Fazerleri üzerlerine kilitleyip ateşleyin!
- Блокируйте плазменную катушку.
- Plazma bobinine kilitlen.
Делай, как я говорю блокируй голоса в сознании.
Dediğimi yaparsan ve kafanın içindeki sesleri susturursun.
Блокируй.
Kilitle.
Нет, Блокируйте палубу 16.
Hayır. 16. güverteyi mühürleyin.
Блокируйте улицу.
Yolu kapatın.
Блокируйте их защиту.
Kalkanlarını etkisiz hale getir.
Блокируйте его!
Önce etrafını çevirin!
Блокируйте его.
Onu sıkıştırdık.
Блокируйте капитанский мостик.
Köprüyü kapatın.
Когда 8 наших стоят на линии схватки, блокируйте принимающих!
Sekiz kişi çizgideyken, top tutucuları durdurmanız şart!
Блокируй его радиосигналы и возьми на борт.
İrtibatını engelle!
- На Манхэттене стало хуже из-за знака "Не блокируй перекресток".
"Kavşağı tıkama" levhasından beri daha berbat.
Блокируйте им все выходы.
Bütün çıkışları kapattır.
Конечно. Что такое? Давай, блокируй!
Tabii, ne oldu?
Чрезвычайная ситуация, блокируйте лифт.
Bu acil bir durum! Asansörü kapatmalısın!
- Блокируйте его!
- Engelle onu!
Я полицейский, блокируйте заднюю дверь.
- Ben bir polisim.
А я хочу поиграть в игру, которую я называю "блокируй мою подачу", с Мисти Мэй.
Ölmek için ona yardım etmemizi istiyor. Bende Misty May ile plaj voleybolu oynamak istiyorum.
Блокируй давай!
- Savunma! Savunma!
Хорошо. Блокируйте 4-ю зону гетто Синдзюку.
Prime G ve MX 4'üm...
Блокируй выход!
- Destekle!
Доминик, блокируй выход!
Dominique, güneyden çık.
Так что блокируйте сигнал, и в сторону, не мешайте нам делать нашу работу.
Sinyali bloke et, yoldan çekil ve bırak işimizi yapalım.
Блокируй этот чертов сигнал.
Lanet sinyali bloke et.
Если хотите ребята блокируйте нижний конец, сидите наверху и собирайте их хоть целый день.
Alt tarafını tıkayabilirseniz, üzerine oturup gün boyunca hepsini toplayabilirsiniz.
Блокируй его и скажи Эбби и Коннору, что встречаемся на другом конце.
Sıkıca kapatın, Abby ve Connor'a öteki ucunda bizimle buluşmalarını söyleyin.
Блокируй дверь!
Kapat şunu, kilitle!
Блокируйте все пути к побегу.
Tüm kaçış yolları kapansın.
Не блокируйте своих же! Вперед!
Kendi takım arkadaşını engelleme!
Смотри, смотри, смотри. Давай же, блокируй.
Dikkat et, dikkat et, dikkat et.
- Блокируйте периметр
- Kordona alın.
Блокируй его, Ор.
Tamamen engelle.
Блокируй станции в обоих направлениях!
İstasyonun iki yönü de kapalı.
Блокируйте удар противники и нанесите ответный в челюсть.
Rakibin yumruğu engelle ve çeneye vur.
Блокируйте тот джип!
Şu arabayı durdur!
Сейчас же выезжай! - Блокируй дорогу.
Çık, yolu kapat.
Так, Тао, Флинн, блокируйте его.
Tamam, Tao, Flynn, harekete geçin, hemen!
Блокируй его! Блокируй!
Vur şuna!
Вставай, вставай! Контролируй! Блокируй руками.
Kollarını kontrol et Yer değiştir!
Блокируй их все!
İçeri kilitliyorum.
- Проверьте все вокзалы, аэропорты, тюрьмы. Блокируйте выезды из города.
İstasyonları, havaalanlarını, gişeleri kontrol edin.
Блокируй!
Kilitle!
Блокируйте 59-го.
59'u blokla!
Блокируйте все выходы А мы идем туда.
Gidelim.
Блокируйте дорогу.
Yola barikat kurun.
- Не блокируйте движение.
- Yolu tıkamaman lazım.