English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Болела

Болела translate Turkish

426 parallel translation
- Она болела.
- Hastaydı da.
Думаешь, мама отпустила бы меня, если б я болела?
Tamamen iyileşmeseydim annemin dışarı çıkmama izin vereceğini mi sanıyorsun?
Так вот чем ты была занята, пока я болела? !
Demek ben hastayken olanlar bunlardı.
Когда я две недели болела в Марселе, и ты был в опасности ежеминутно, почему ты меня не оставил?
Ben Marseilles'de iki hafta hastayken ve sen tehlikedeyken, neden bırakmadın beni?
Я была сиделкой его жены, она долго болела.
Karısının hemşiresiydim.
У меня болела голова. Я не могла заснуть.
Başım ağrıyordu, uyuyamadım.
Моя спина так болела, что я тоже не думал!
Belimin ağrısıyla ben de geleceğimi düşünmüyordum.
Даже его жене. Потому что синьорина Барбара не болела корью.
Çünkü Bayan Barbara çocukken kızamık geçirmemiş.
Я знаю, что болела, и болезнь была похожа на сон.
Hastalanıp, bakıldığımı biliyorum. Ama hastalığım düşler gibiydi.
О, я бы тоже этого хотел, и пришел бы к вам, если бы моя нога не болела так сильно.
- Gelmek isterdim. - Ama bacağım çok ağrıyor.
- Она болела. Так мучилась.
O iş canını yakıyor!
Она может, болела, а ты думаешь, что я...
Ve sen affedersiniz? ...
Чтобы у него завтра утром голова не болела.
Yarın baş ağrısı çekmesini istemeyiz.
Мы же не хотим, чтобы у нее с утра болела голова.
Tüm bunlardan sonra sabah karıncalarla uğraşmasını istemeyiz.
Я болела днями, узнала об этом не скоро.
O günler hastaydım. Neler olduğunu bilmiyordum.
Барышня почивали дурно голова болела А теперь ей легче
Baş ağrısı çekiyor, ama şimdi daha iyi.
Она болела, но выздоровела.
! Hastaydı ama artık iyileşti.
Это не та рука, что болела.
Öbür kolundu.
Марта? Нет, она ни дня в жизни не болела.
Hayır, ömründe bir kez bile hasta olmamıştır.
Я два дня лежал дома! У меня болела челюсть!
Ben son iki günümü diş ağrısından yatakta geçirdim.
В начале года я болела.
Onu anlayamıyorum
В свою очередь могу сказать, что дочь болела корью,
- Bu arada benim küçük kızım kabakulak, kızıl ve kızamıkçık geçirdi.
Чарли, да хорош ты. У меня рука болела...
Haydi Charlie, kolum ağrıyordu, kolum ağrıyordu!
Рука у него болела.
Elin ağrıyordu.
- Да. Бедная, она всё время болела.
Evet, zavallı kadın çoktan beri hastaydı.
- Она всё время болела.
Hep hastaydı.
Мать не могла провожать, она болела.
Annesi gelemedi, hastaydı.
Она когда-нибудь болела?
Hiç böyle bir hastalığı oldu mu?
Моя мать болела.
Annem hastaydı.
Вы чувствуете себя прекрасно, потому что матрасы Posturepedic созданы в сотрудничестве с лучшими ортопедами, чтобы спина не болела после сна на слишком мягком матрасе.
İnsan kendini harika hissediyor. Çünkü Posturepedic... çok yumuşak bir yatakta yatmanın neden olduğu sırt ağrılarını önlemek için... ortopedi uzmanları ile birlikte tasarlandı.
Однажды она забыла свой учебник... Потом у неё голова болела. Или она всю ночь Вас лечила.
Bilmem, bir gün kitabını unutuyor, ertesi gün defterini, ya da migreni oluyor, başka bir zaman bütün gece size bakıyor.
Когда я пряталась во время ссор моих родителей, она шла со мной, и когда бы я ни болела, она никогда не отходила от моей постели, пока я не поправлюсь.
Annemle babam kavga ederken saklandığımda o da benimle gelirdi. Hastalandığımda ben iyileşene kadar yatağımdan ayrılmazdı.
Однако, когда я болела, часами любовалась на себя в зеркало.
Ama hasta olduğumda, bütün gün aynada kendime bakıp mutlu olurdum.
Я болела сифилисом.
Ben frengi geçirdim.
Она ведь болела.
O kötü bir yoldaydı.
Это правда, что малышка болела?
Küçük kız gerçekten hastalandı mı?
Она никогда не болела раньше.
Daha önce hiç hasta olmamıştı.
У него немного болела спина и у него зелёные глаза, это он.
Sırtında ağır birşey taşıyordu, gözleri yeşildi. Oydu.
Если бы болела за "Маверикс", я бы волновался.
Mavericks olsaydı kaygılanırdım.
Тётя Кларис так сильно болела, наверное случившееся - это милость Божья.
Clarice Teyze çok hastaydı zaten kurtuldu diyebiliriz.
Ты болела игроманией.
Senin kumar problemin var!
Я не знал, что она болела.
Hasta olduğunu bilmiyordum.
- Я болела. Сожалею.
Hastaydım, üzgünüm.
- Она болела? - Нет. - Принимала лекарства?
İlaç kullanıyor mu?
Но в прошлом году я долго болела.
Fakat geçen yıl uzun süre hastaydım.
Взять хотя бы твою кузину Энни. Она все время болела с того времени, как я с ней познакомился.
Her şey birbirine karışıyor ve insan olayın aslını unutuyor.
Моя тетя недавно болела.
- Amcam son zamanlarda hastalandı.
- Если бы у него не болела спина Он бы сейчас издевался над одним несчастным человеком.
- Eğer sırtını incitmemiş olsaydı, adamın biriyle dalga geçecekti.
- Неа. Я уже болела тем, чем ты.
- Bende de sendeki hastalıktan var.
- Ты вчера болела так что мы купили тебе торт на выздоровление.
- Dün hastaydın biz de sana geçmiş olsun pastası yaptırdık.
Утром у него даже голова не болела.
- Bu çok iyi - Sapasağlam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]