Бомбардировщики translate Turkish
97 parallel translation
Хочу показать тебе свои новые бомбардировщики.
Sana bombardıman uçaklarımı göstermek istiyorum.
Но все бомбардировщики имеют один общий географический фактор. Все они в двух часах полета от своих целей в России.
Ama her biri Rusya içindeki hedeflerinden 2 saat mesafededir.
Одолжите свои бомбардировщики и можете взять наши корзины.
Bize bombardıman uçaklarınızı verin sepetlerimiz sizin olsun.
Но факт остаётся фактом : наши бомбардировщики по-прежнему перехватываются.
Gerçek şu ki bombardıman uçaklarımızın yolu kesilmeye devam ediyor.
Стратегические ракеты и бомбардировщики Советского Союза и США взяли под прицел 15 000 намеченных объектов.
Sovyetler Birliği ve ABD'nin füze ve bombardıman kuvvetleri belirlenmiş hedeflere doğrultulmuş 15,000 savaş başlığına sahipler.
Японский Империализм пал, воздушные силы были нейтрализованы, а на захваченных базах бомбардировщики Б-29 "Летающие Крепости", готовились к новым атакам.
Japonya'nın imparatorluk donanması tamamen yokedildi... hava kuvvetleri zararsız hale getirildi. Ellerinde tuttukları hava üsleri sayesinde... Amerikan B-29 savaş uçakları...
Скоро прилетят американские бомбардировщики.
Amerikan bombardıman uçakları gelecek.
Но американские бомбардировщики?
Ama Amerikan bombardıman uçakları?
Они переведут бомбардировщики Стэллз на беспилотное управление.
Tüm gizli bombacılar, Cyberdyne bilgisayarları ile geliştirilerek insan gücünün yerine geçecekler.
Нас не атаковали бомбардировщики.
- Mayın saldırısı yapmamıştık!
Сэр, отзовите бомбардировщики. Отзовите бомбардировщики.
Bombacıları durdurun, efendim.
Бомбардировщики могут вернуться со стороны океана с минуты на минуту.
Şu kabak kasaları her an geri gelebilirler.
Если не брать в учет наш радар... через сколько минут китайские бомбардировщики... начнут атаковать британскую флотилию?
Radarımıza göre bu doğru değil. Ve MİG'leriniz birazdan İngiliz Filosuna saldıracak.
Вот почему мы должны мобилизовать бомбардировщики Б-3.
Onun için B-3 uçağını kullanmalıyız.
Но теперь их бомбардировщики входят в наше воздушное пространство каждый день.
Fakat bugünlerde bazı uçakları savunma alanımıza girebiliyor.
Благодаря этим мужчинам и женщинам вражеские бомбардировщики редко возвращаются домой.
Bu kadın ve erkekler sayesinde düşman bombacıları nadiren evlerine dönebilir.
Алар, вражеские бомбардировщики приближаются к внешнему периметру.
Alar, düşman uçakları savunma hattının içine girdiler.
Они направляют бомбардировщики туда.
Bombacıları o yöndeler.
Вражеские бомбардировщики, азимут ноль, отметка три.
Düşman bombacıları yaklaşıyor, sıfır sıfırdan yaklaşıyor.
- Вражеские бомбардировщики над городом.
- Düşman bombacıları şehrin üzerinde.
Но их бомбардировщики управляются людьми.
Ama bombacıları insanlı.
Вражеские бомбардировщики приближаются к периметру.
- Düşman bombacıları yaklaşıyor.
- Они сопровождают вражеские бомбардировщики! - Что?
Düşman bombacılarına eşlik ediyorlar!
- Он атакует наши бомбардировщики.
- Kendi uçaklarımıza saldırıyor.
Красное подразделение - бомбардировщики.
Kırmızılar, bombardımanlara saldırın.
Бомбардировщики прямо впереди.
Bombardımanlar tam önümüzde.
В радиусе десяти миль от вашей гавани у нас есть боевые самолёты в Вилере,.. ... бомбардировщики в Хикаме и учебная взлётная полоса в Халейве.
Limana on millik mesafede olan Wheeler'da avcı uçakları Hickam'de bombardıman uçakları ve Halewia'da uçak pistimiz var.
Тут шикарные бомбардировщики!
Bombardıman uçakları!
Чтобы бомбардировщики взлетали с морского судна?
Gemiden bir bombardıman kalktı mı?
Мы приготовили бомбардировщики для их тактических объектов. Огонь убьет большинство из них. После этого мы поднимем все самолёты с земли... и уничтожим их воздушные силы.
Kara füzelerini nükleer bombayla vurmayı, denizaltlılarını bulup batırmayı, yerde bulunan uçaklarını yok etmeyi ve savaş uçaklarımızın hepsine havadakileri düşürmeleri emrini veriyoruz.
Вчера бомбардировщики прошерстили эту гору штаб нервничает, они ожидали там большего сопротивления.
Dün bombardıman uçakları o kayalığı durmadan bombaladılar. Üstler çok sinirli. Oradan daha fazla direniş bekliyorlardı.
... где из них собирают бомбардировщики и истребители.
Ve orada hızla avcı ve bombardıman uçaklarının... montatajında kullanılıyor.
У вас есть ракеты земля-воздух, которые способны разрушить вражеские бомбардировщики прежде, чем они достигнут наших городов.
Elinizde düşman uçakları şehirlerimize ulaşmadan önce onları yok edebilecek karadan havaya füzeleriniz var.
У них так же есть бомбардировщики среднего размера, называемые АлКеш. и небольшие истребители, известные как глайдеры смерти.
Al-Kesh adlı bombardıman araçları ve Ölüm Uçakları adıyla bilinen küçük avcı uçakları da var.
А что, если их бомбардировщики на вас нападут?
Ya bombardıman uçakları sana saldırırsa?
Русские бомбардировщики поворачивают и возвращаются на базу.
- Rus bombardıman uçakları üsse dönüyorlar.
Там, на Фолклендских островах, он был поражён бомбой весом в полтонны, которая, к счастью, не взорвалась, там же, на Фаннинг Хед, тяжёлые бомбардировщики с Антрима разбили ключевые позиции аргентинцев.
Hemen şuracıkta, Falkland Boğazında, kıç tarafından 500 kiloluk bir bombayla vurulmuş fakat şans eseri bomba patlamamıştı. Ayrıca Fanning Burnu'nda da, "Antrim" in ağır bombardımanıyla anahtar bir Arjantin mevzisi ele geçirilmişti.
- По звуку - бомбардировщики.
- Bombalama uçakları gibi.
- А бомбардировщики были похожи на "Аны".
- Bombalama uçakları ise Antonov gibi görünüyordu.
В воздухе американские бомбардировщики! В укрьiтие!
Amerikan füzeleri geliyor, kaçın!
Мне снилось что приближаются бомбардировщики.
Rüyamda bombardıman uçaklarının geldiğini gördüm.
Это не бомбардировщики, не бомбардировщики, это артиллерия.
Bunlar uçak bombaları değil. Bunlar uçak bombaları değil, bunlar topçu atışları.
Наши бомбардировщики нападут на большой скорости, чтобы избежать ионного оружия врага.
Bombacılarımız düşmanın iyon silahından kaçınmak için yüksek hızda saldıracak.
Бомбардировщики уже летят.
Uçakları her an gelip bizi havaya uçurabilir.
Они служат и в качестве разведчиков, и как бомбардировщики.
Hem öncü hem de yerden destek bombacı olarak görevliler.
Эмир Тамбор, бомбардировщики почти готовы к вылету.
Emir Tambor, bombacılarımız yakında kalkışa hazır.
Мы сбиваем бомбардировщики изо всех сил, магистр Винду. Но их слишком много.
Avcılarım ellerinden geldiğince hızlı şekilde bombacıların icabına bakıyorlar, Üstad Windu.
Вы должны уничтожить бомбардировщики, Скайуокер. - Встретимся в столице.
O bombacıları yoketmelisiniz, Skywalker.
Мы заманим их сюда, а затем бомбардировщики ударят с флангов.
Onları üstümüze çeker ve sonra da bombacıları kullanırız.
Бомбардировщики намного быстрее, поэтому фрегаты будут в ловушке. Хм.
Bombacılar çok hızlıdır ve böylece düşman tuzağa düşmüş olur.
- Бомбардировщики.
- Jet.