English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Бородач

Бородач translate Turkish

53 parallel translation
Бородач сбежал.
Solungaçlı adam kaçtı.
- А когда бородач повернулся, раввин воскликнул :
Sakallı yabancı döner, haham. "Bana dokunma, özürlüyüm!" der.
Чтобы посадить их, бородач.
Ekmek için, sakallı adam.
Бородач, что ты сказал?
Sakalsurat, ne diyorsun?
Почему же вы все называете меня Бородач?
Neden insanlar bana Sakalsurat demekte ısrar ediyor?
- Как дела, Бородач?
- Nasılsın, Sakalsurat?
Он вроде бы не Бородач, но где-то близко.
Sakalsurat gibi bir şey, ama Sakalsurat değil.
Рыжий бородач.
Kızıl sakallı adam.
Бородач, поверни ногу на 90 градусов, вот молодец!
Sakalsurat! Ayağını 90 derece yapar mısın? Aferin oğluma!
Др. Бородач, Др. Ирландец, Др.
Dr. Sakalsurat, Dr. Mickhead, Albay Doktor ve Snoop Dogg stajyer.
Др. Бородач.
Dr. Sakalsurat.
Ну что ж, прощай, бородач, привет, гладко выбритый.
Şimdi, güle güle sakal, hoş geldin sinekkaydı.
Странный бородач.
Garip sakallı şey.
А странный бородач вон там наживается на моих словах, моем автографе, моих воспоминаниях о чудесно одаренной Келли.
Ve sözcüklerimin kârını oradaki tuhaf sakallı şey alıyor. İmzam ve tatlı anılarım.
Для тебя там ничего нет, бородач!
Orada seni ilgilendiren bir şey yok, mağara adamı!
Бородач МакТюрбанбашка.
Sakallı McTürbankafa.
Ввалился здоровенный Бородач.
Uzun sakallı bir adam vardı.
Здоровенный Бородач!
Kaba Sakal!
Где этот Бородач?
Kaba Sakal nerede?
Где этот хренов Бородач?
Kaba Sakal nerede?
... Свинорез Бородач Свинорез превратился в Бородача...
Chopper. Kaba Sakal. Chopper, Kaba Sakal'a dönüştü.
Мы хотели сбежать но ужасный Бородач препятствовал этому.
Beraberce kaçmak istedik ama bunu yapmamıza engel olundu.
Эй, бородач, очнись.
Noel Baba. Gözlerini aç be dostum.
Поэтому ничто, даже сам Господь Бог... да, я сказал это, Бородач... не станет на пути леген...
Bu yüzden hiçbir şey, Tanrı'nın kendisi bile... Evet, böyle dedim Sakallı. ... bu gece yoluma çıkamayacak ve bu gece efsane- -
Потрясный бородач ищет соседа по квартире. Срочно.
Seksi sakallı bendeniz, acilen bir ev arkadaşı arıyorum.
Нет, нет, Бандит Бородач
Hayır, hayır Sakallı Haydut.
Я уже подстрелила тебя, бородач, и сделаю это снова.
Bir kez vurdum zaten, Sakallı Surat, bir daha vurabilirim.
Мистер Кей... он вечно говорил о своей таинственной жене. Мы ее называли "Миссис Бородач".
Bay K. Hep gizemli karısı hakkında konuşurdu.
Бородач ( птица такая )
Kara kuş.
БОРОДАЧ МЕНЯ УВОЛИТ, ЕСЛИ НЕМЕДЛЕННО ТЕБЯ НЕ УВИДИТ!
SAKALLl SENİ HEMEN GÖRMEZSE BENİ KOVACAK!
Тебе нужно побриться, мистер Бородач, для вечеринки, потому что так противно.
Partim için traş olmalısın Bay Lezzet Kahramanı, çünkü çok iğrenç duruyor.
А это что за бородач МакГи?
- Şu sakallı McGee de kim?
Волшебник Бородач.
Ak Sakallı Büyücü.
Бородач, не затыкался о Ли Харви Освальде?
Sakallı, Lee Harvey Oswald hakkında susmayan? - Evet, o.
Нет, но вон тот Бородач МакПучеглаз, сделает,
Hayır ama şuradaki böcek gözlü sakallı tamir eder.
Окей, бородач, дай мне взглянуть, что у нас на других камерах.
Tamam miğfer kayışı, diğer kameralarda ne olduğuna bakalım.
Есть вероятность того, что этот бородач снова появился.
Aynı suçlunun tekrar saldırmış olma olasılığı var.
Один тип по имени Похотливый Бородач уже едет поездом из Филадельфии.
Lustin Beaver diye biri var, Philly'den tren ile gelmiş.
Три дня назад бородач в жёлтой бандане вышел из тёмной бойлерной.
Üç gün önce sarı bandanalı sakallı bir adam karanlıkta kazan dairesinden çıkıp gitmiş.
Можешь рассказать, что тот бородач сказал тебе вчера вечером.
Sakallı adamın sana ne söylediğinden başlayabilirsin.
Бородач.
Sakallı.
Ну спасибки за поддержку, бородач.
- Desteğin için sağ ol, Sakallı. - Asher başlatmadı bunları.
Бородач?
Barbatus Ossifrage mi?
Значит, Бородач обрабатывает этот парк.
O zaman belli ki Barbatus Ossifrage Detum Park'ta avlanıyor.
Это не свежая кровь, но... Если поблизости будет Бородач, поверьте, он вас заметит.
Taze kan değil ama bölgede Barbatus Ossifrage varsa eğer güven bana dikkatlerini çekeceksin.
Да, Бородач, мы в курсе.
Evet, Barbatus Ossifrage. Biliyoruz.
Если кто и способен на это, то это Бородач.
Bunu yapabilecek tek kişi, Sakallı.
Я Бандит Бородач
Ben, Sakallı Haydut'um.
Бородач.
- Evet, adım Beardy.
Я Бородач.
Bana durmadan erkek olmanın bütün şu görevleri yapmak demek olduğunu söyleyip durdunuz.
Так а кто этот бородач?
Şaka mı...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]