English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Брайна

Брайна translate Turkish

772 parallel translation
- Но Пинкер поддерживает Брайна.
- Ama Pinker Brine'ı destekliyor.
Ходят слухи, что Мэйра меняют на Брайна.
Mair'in gidip Brine'in geleceğine dair söylentiler var.
Позовите сержанта О'Брайна, срочно.
Çabuk bana Çavuş O'Brien'ı bağlayın.
Я скажу Брайну, окружному прокурору, если он начнет ходить по кругу и пытаться обвинить каждого, то у него ничего не выйдет, но если он обратит внимание на Вилмера, то может добиться от него признания.
Ben bölge savcisi Bryan'la konusurum. Herkesi tutuklamaya kalkarsa isin çok karisacagini... ama Wilmer'la ugrasirsa olayi kolayca çözebilecegini... anlatirim.
Оповестите О'Брайана и охрану на лестнице. Да, мистер Хаген.
- O'Brian ile aşağıdaki bekçilere söyleyin.
Я хочу, чтобы ты выманила Лотти из ее квартиры на час или около того. я хочу немного поговорить с Брайаном.
Lottie'nin dairesinden 1-2 saat uzaklaşması lazım... ki, ben de Brian'la konuşabileyim.
[Брайан] Ладно, но только на несколько минут.
Pekala, ama sadece bir kaç dakika.
Вчера я был на ланче с адмиралом Брайди.
Dün Amiral Bridie'yle konuştum.
Вы даже не были на свадьбе у Брайана.
Bunda bir şey yok. O'Brien'ın düğününü kaçırdınız.
К обеду мы будем в Брайсленде, и я не сомневаюсь что мы найдём там какой-нибудь уютный отель, переночуем а завтра утром мы отправимся в Лепинвилл.
Akşam yemeğine Briceland'e varmış oluruz. Eminim geceyi geçirecek güzel bir otel buluruz. Yarın sabah da Lepingsville'e doğru yola devam ederiz.
Брайан Крукшэнк! Пожалуй, я остановилась бы на этом.
Eğer bunu değiştirmezsen, bana uyar.
Вы мне купили его на Брайтоне.
Onu bana Brighton'da almıştın.
Брайан, запиши меня на прием.
Brian, randevuyu ayarla yavrum. Gazsız.
Альбом назван "Куда ты денешься от этого, детка?" от Брайана Обайна!
Bir Brian Obine bestesi : "Where Do You Go From Here, Baby?"
Так. "Милая Салли и Брайан"... Обрати внимание на очередность.
"Sevgili Sally ve Bri..." Dikkatini çekerim bu sırayla yazmış.
Работал на Гэда Брайана в Балтиморе.
Baltimore'da Gad Bryan'la çalıştım.
На 8-й день рождения Брайана местная знать дворяне, их дети прибыли засвидетельствовать почтение.
Bryan'ın sekizinci yaş gününde yerel aristokrasi, ekabir ve çocukları... saygılarını sunmaya geldiler.
Простите, что беспокою вас, мистер Линдон но, я думаю, мастер Брайан не послушался вас и тайком отправился на ферм
Rahatsız ettim, kusura bakmayın Bay Lyndon... ama galiba Bay Bryan sözünüzden çıkmış... ve Doolan'ın çiftliğine gitmiş.
На самом деле, я не Брайен.
Aslında değilim.
Поедешь в Брайтон на выходные?
- Brighton'a geliyor musun?
Скажи, где найти этих типов, а то мы заторчим в Брайтоне.
Bize şu herifleri nerede bulacağımızı söyle.
Мисте Кейл сказал, что ты был на выходных в Брайтоне.
Bay Oale haftasonu Brighton'a gittiğini söyledi.
Я нашёл её на улице в Брайтоне.
Onu Brighton'da yol kenarında buldum.
Так что пусть Брайан отвезет тебя домой сразу после ужина, потому что папа хочет, чтобы мы переночевали в "Холидей Инн" на I-7 4.
Onun için Brian yemekten hemen sonra seni eve getirsin. Baban geceyi yol üstündeki Holiday Inn otelinde geçirmek istiyor.
Брайан рассказал мне, что в дополнение к множеству девушек... в районе Ниагарского водопада... ты и он катались на весёлой лошадке. — Свинья мелкая.
Brian bana Niagara Şelalesi'ndeki kızların toplamını anlatıyordu ve sonra birden ikiniz atbaşlı sopaya bindiniz.
Или возьми Брайана и Энди на школьную стоянку травки покурить.
Brian'la ya da Andy'le parka gidip uçmuyorsun? Ya da benimle?
[Брайан] Разве это не ответ на ваш вопрос?
Bu sorunuza cevap veriyor mu?
Джордж уехал в Брайтон на похороны своего дядюшки.
Şehir dışında. Amcasının cenaze işleri için Brighton'da.
О'Брайен на связи, коммандер.
- O'Brien burada, Binbaşı.
Мне кажется, что он похож на О'Брайена.
Sanırım Şef O'Brien'a benziyor.
Эрни Найлза и агента Брайсона - на меня.
Ernie Niles ve Ajan Bryson'a karşılık ben.
Капитан, шеф О'Брайен хочет спуститься на поверхность с усилителем транспортерного сигнала.
Kaptan, Şef O'Brien sinyal yükselticiyle beraber aşağı ışınlanmak istiyor.
Вы понимаете, на какой риск идете, мистер О'Брайен?
- Riskin farkındasın değil mi, Mr. O'Brien?
Мистер О'Брайен был тем, кто обеспечил возвращение команды высадки на борт.
Harici görev timinin gemiye ışınlanmasını sağlayan kişi Mr. O'Brien'dı.
Я изолировал четвертый грузовой отсек нейтринным полем, сэр, но у Дейты и О'Брайена уйдет лишь пара минут на то, чтобы преодолеть его, как только они поймут, в чем дело.
4. kargo bölümünü nötrino alanıyla izole ettim. Ama Data ve O'Brien farkına vardıktan sonra bu alanı kaldırmaları sadece 1-2 dakikalarını alır.
Старшие офицеры, включая Шефа инженерной службы, Майлза О'Брайана, прибыли два дня назад на Энтерпрайзе.
Harekat amiri Miles O'Brien dahil birinci subaylar iki gün önce Atılgan ile geldiler.
Транспортируйте их на борт, мистер О'Брайан, но погрузите в защитное поле уровня 1.
Güverteye ışınlayın bay O'Brien, ama birinci düzey güvenlik alanına sokun.
Мистер О'Брайан - станция на вас.
Harekat merkezi sizde bay O'Brien.
- Питера Брека уже взяли на роль Брайена.
Peter Breck, Brian'ı oynayacak.
- О'Брайан - мостику. - Удвоить охрану на Променаде.
- Güverteye güvenliği gönderin.
Согласно личным записям О'Брайена, последнее, что он делал - чинил репликаторы на коммандном уровне.
O'Brien'ın görev kayıtlarına göre yaptığı son şey yönetim katı dönüştürücülerini tamir etmekmiş.
"Рио-Гранде" вышел на связь. Дакс и О'Брайен на орбите.
Dax ve O'Brien yörüngede Rio Grande'nin içindeler.
Пойдемте в мой офис, пока Шеф О'Брайан посмотрит на то, что вы сделали.
Şef O'Brien neler yaptığına bakarken biz de ofisime inelim.
Мистер О'Брайан, прибудьте на мостик немедленно.
Mr O'Brien, derhal Köprüye rapor verin.
У нас будет возможность все обсудить. Но на время расследования о Ругале позаботится наш учитель, миссис О`Брайен.
Bu meselenin detaylarını açıklığa kavuşturmak için çok zamanımız olacak,... fakat soruşturma sırasında Rugal'ın öğretmenimiz Bayan O'Brien ile kalmasını istiyorum.
Шеф О'Брайен сопровождает жену на Землю, на празднование 100-го дня рождения ее матери.
Şef O'Brien karısına annesinin 100. doğum gününü kutlamak için Dünya'ya dönmesinde eşlik ediyor.
- О`Брайен на связи.
- O'Brien burada.
Мистер О'Брайн, мы с вами на корабле полетим за вторую луну Баджора 8.
Mr O'Brien, sen ve ben ikinci Bajor VIII ayının arkasına bir runabout götüreceğiz.
Брайс сделал мне предложение - это значит, я изменилась, и если кто-то хочет на мне жениться, значит я уже больше не "она".
Bu da tamamen farklı biri olduğumu... ve birisi benimle evlenmek istediyse bile, benim artık "o kişi" olmadığımı kanıtlıyor. - Ben, benim.
Мы с шефом О`Брайеном находимся на борту крейсера т`лани с целью помочь т`лани и келлеранцам ликвидировать все складские запасы "пожинателей", смертоносного биомеханического оружия, активно применявшегося обеими сторонами в ходе многовековой войны.
Şef O'Brien ve ben, T'Lani ve Kellerunların yüzyıllar boyunca süren savaş sırasında her iki tarafında kullandığı biyomekanik gen bölücüleri tahıl stoklarından kaldırmalarına yardımcı oluyoruz.
Шеф О`Брайен инфицирован пожинателями во время атаки келлеранцев на ваш корабль. Они перебили всех ученых.
Kellerunlar saldırdığında, Şef O'Brien mikrop kaptı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]