В заднице translate Turkish
1,541 parallel translation
Арк-Фонг Ли, глава пекинского убежища, познакомтесь с Кейт Фрилендер, профессиональной болью в заднице.
Ark Fong Li, Pekin Sığınak'ının başı. Kate Freelander ile tanışın, profesyonel bir baş belası, ben de kendisinin gittiğine inanıyordum.
- Ну, они... - в основном они как шило у меня в заднице.
- Biliyorsun işte genelde tam bir baş belasılar.
Похоже, я в заднице, да? Не в такой как ты...
Senin kadar değil belki ama, mutlu mutlu parkta da dolaşmıyorum.
- Заноза в заднице, вот он кто.
- Evet, tam bir baş belası.
Я та еще заноза в заднице.
Biliyorum, tam bir göttüm.
Ты ничего, кроме гигантской боли в заднице.
Büyük bir problemden başka bir şey değilsin.
Всегда знала, что ты большая, тупая заноза в заднице, Дин
Her zaman senin baş belası bir ahmak olduğunu biliyordum Dean.
- Она начинала жизнь заново и хотела все исправить и извиниться за то, что была такой занозой в заднице - а она ей действительно была.
Hayatında yeni bir sayfa açacak, kendini değiştirecek ve baş belası olduğu için özür dileyecekti. Aynen öyleydi.
Я в заднице.
Boka battım.
Поищите лучше у себя в заднице.
Bu aramalarınız da sıkmaya başladı.
Потому что я люблю тебя, ты невероятно упрямая заноза в заднице.
Çünkü seni seviyorum aşırı inatçı baş belası!
Если у него в заднице пуля, то его задница — это улика.
Kıçında bir mermi varsa, kıçı "kanıt" demektir!
В этом квартале он был занозой в заднице.
Bu bölgede, o bir baş belasıydı.
Я могу быть занозой в заднице, если мне не говорят правду.
Gerçeği öğrenmezsem, o derece de baş belası bir adam olabilirim.
Я так горжусь тобой. Все то думали, что ты лишь затхлая, одетая в свитер, полная уныния зона отчуждения с 10-тифутовой морковью в заднице.
Herkes senin kazak giyen, demode, insanın ruhunu karartan götüne üç metrelik havuç sokulmuş yanına yaklaşılmaz biri olduğunu düşünüyordu.
Это была настоящая заноза в заднице.
Bu iş tam bir bela oldu.
Если ты ошибаешься, ты - в заднице.
Yanılıyorsan, senin kellen gider.
Все эти способности как шило в заднице.
Başa bela bir şey.
У меня пулемёты... В заднице? !
Kıçımda makineli tüfek mi var?
У тебя пять минут, чтобы принять душ протрезветь и снова стать обычной занозой в заднице, какой ты была с тех пор, как мы сюда переехали.
Duş almak ve burada sorumlu birer insan olduğumuzu göstermek için beş dakikan var.
Вот почему они в заднице.
O yüzden son geldikleri yer burası.
Ты в заднице.
İşin bitti!
Ну, если война и правда закончится, то мы в заднице.
Şey, savaş cidden biterse hapı yutarız.
Что мне делать? Я в заднице!
Ne yapacağım şimdi?
Эти китайцы из Сан-Франциско... Они приносят мне прибыль, но они занозы в заднице.
Şu San Francisco'daki Çinli herifler bana çok para kazandırıyorlar, ama tam bir baş belasılar.
Заноза в заднице.
Baş belaları.
Я уже стала думать, что у меня и правда гном сидит в заднице.
Oramda gerçekten bir cüce olduğunu düşünmeye başlamıştım.
Должно быть трудно спать с колом в заднице.
Götünde bir süpürge sapıyla uyumak zor olmalı.
Мне плевать, у кого из вас контейнер в заднице.
Malın kimin kıçında taşındığı umrumda değil.
Нo егo язык пo-пpежнему тopчит у магистpата в заднице.
Ama yine de, dili "Sayın Magistra" mızın göt deliğine girmenin bir yolunu bulmayı başarıyor.
Дыры в мозгу и полипы в заднице!
Beynimdeki boşluklar ve kıçımdaki polipler.
- у тебя дилдо в заднице. - Что? ага.
Ciddi misin?
Я пойду в ванную, и выясню, смогу ли я избавится от образа волос на заднице мертвеца с моей головы.
Tuvalete gideceğim ve çıplak adamın kıllı götünün görüntüsünü kafamadan atabilecekmiyim bakalım.
В смысле по твоей большой заднице.
Öyle mi? Öyle mi?
Ты думаешь, он тебя раздражает? Он - заноза в моей заднице.
Sen onun sorun olduğunu düşünüyorsun, ama benim başımın belası.
Полномасштабные трущобы. Мы в полной заднице.
Tamamen genişlemiş gecekondu mahallesi.
Я приехал в город на заднице.
Bindim geldim bir göte.
- Понимаю. - Заноза в заднице.
Anladım.
то окажемся в большущей бездонной заднице!
Eğer bu parayı alamazsak, başımız derde girer!
Эта маленькая сучка была занозой в моей прекрасной подтянутой заднице с тех пор, как приехала сюда после своей реабилитации.
O küçük sürtük, rehabilitasyondan çıkıp da, buraya geldiğinden beri, benim harika, pilatesli popomda sıkıntı oldu resmen.
Да если бы ты не сидела на самой прекрасной, чертовски фантастической статье уже давно. Я имею в виду, что вот же она - у тебя под задницей, только и ждет, чтобы ее написали.
Elinde mükemmel bir haber var yani elinin altında yazılmayı bekleyen bir hikaye var.
Понятно. Вот что : если это её кровь, ты в глубокой заднице, приятель.
Bak sana bir şey diyeyim, Buradaki kan ona ait çıkarsa başın büyük dertte demektir.
Лана! Я знаю, что сейчас должен быть в собственной заднице, но...
Bak, şu an kendi götümün üstünde olmam gerektiğini biliyorum ama...
Да, моя личная жизнь в заднице.
Evet aşk hayatım berbat.
Теперь вся сила в твоей заднице.
Bütün gücü götünde tutuyorsun.
Это всего лишь горстка героина в твоей заднице.
Götünde birazcık eroin olacak, o kadar.
- В его заднице полно героина. - Это не так.
- Ciddi söylemiyor.
Лемми, который нагибается задницей тебе в лицо...
Kısaca Lemmy kıçını ağzımıza dayamış gibiydi.
Ты хоть представляешь, в какой я сейчас заднице?
Şu anda ne kadar kötü durumdayım farkında mısın?
Проблема в той германской заднице наверху.
Şu Alman pislik yukarıda.
она в полной заднице, как обычно.
Tam olarak bok gibi.