Ванная комната translate Turkish
97 parallel translation
Нет, ванная комната здесь, за соседней дверью.
Yo hayır, banyo şurada, odanın hemen yanında.
- Вот. Ванная комната..
- işte geldik. tuvalet..
Я однажды порвала с парнем потому что у него была грязная ванная комната.
Bir keresinde adamın birinden banyosunu temiz tutamadığı için ayrılmıştım.
Ого, ванная комната президента.
Wow, başkanın banyosu.
На той ферме вряд ли найдется ванная комната!
Yapma. Yani, muhtemelen banyoları bile yoktur.
- А ванная комната в твоей квартире?
- Ve dairendeki tuvaletini?
Ванная комната, где установлено изобретение господина Биде.
Banyo, Mr. Bidet tarafından hazırlandı.
У тебя одна из тех кают, в которых вся ванная комната - это душ?
Senin kamarandaki banyo da duşa dönüşüyor mu?
- Г де у тебя ванная комната?
- Banyon neresi?
У нас собственное отдельное крыло, ванная комната в конце коридора.
Banyo, koridorun sonunda.
У меня не очень много хлама, но нам просто нужен большой шкаф, большая ванная комната и большая спальня.
Biraz daha dolap daha büyük bir banyo ve daha büyük yatak odası lazım.
Так, Фэз, эта спальня определенно лучше, потому что здесь есть ванная комната, так что Большой человек идёт вперёд и берёт её себе.
Tamam Fez, bu yatak odası açıkça daha iyi, çünkü kendi banyosu var, yani ben sana bir büyüklük yapacağım ve odayı kendime alacağım.
Э, итак это кухня, спальня, ванная комната
Burası mutfak, yatak odası ve banyo.
Ванная комната, очень большая.
Burası güzel ve büyük bir banyo.
Где у тебя ванная комната?
Banyo ne tarafta?
- Ванная комната?
- Tuvalete mi?
Ванная комната там.
Banyo burada.
- Ванная комната.
- Tuvaletteki köpükler için.
Переведём вас в отделение, где краска не слезает со стен, где у вас была бы своя ванная комната.
Duvarlarının badanaları dökülmeyen kendi banyonuzun olacağı bir tesise.
Пойду найду где тут ванная комната.
Ben lavaboya gideceğim.
Как и моя ванная комната.
- Benim ilaç dolabım da öyle.
Это ванная комната, где нашли тело.
Burası cesedin bulunduğu banyo. Kanın duvara sıçramasına bakın.
Ванная комната за следующей дверью. Смотри, аккуратнее, вода очень горячая.
Burası banyo, yandaki kapı dikkat et, su kaynar oluyor.
Ладно, это ванная комната.
Pekala, burası banyo.
Да я бы не сказал тебе где ванная комната, даже увидев твой горящий зад.
Kıçın alev alsa, sana banyonun yerini göstermem.
Ну, это частная ванная комната.
Burası özel bir banyo.
Ванная комната.
Burası banyo.
Это моя ванная комната а это папин кабинет.
- Burası benim banyom, ve sonra burası babamın çalışma odası.
" Срочно сдается меблированная комната, общая кухня, ванная, сосед - 27-летний мужчина, некурящий ; оплата - 400 фунтов за календарный месяц ;
" Acil olarak kiralık oda, ortak mutfak ve banyolu, 27 yaşında sigara içmeyen erkekle beraber kalınacak, aylık 400 pound.
Можешь посмотреть... тут ванная комната... а сейчас я приближаюсь к машинке для льда.
Gördüğün gibi... Burası banyo... Üstelik buz makinesine daha da yakınım.
К нам недавно переехала моя разведенная тетя, и у нас была ванная комната на двоих.
Yeni boşanmış halam bize taşınmıştı ve onunla aynı tuvaleti paylaşıyorduk.
Ванная комната в корридоре.
- Banyo koridorun sonunda.
У меня в детстве был огромный кукольный дом с мебелью, даже ванная комната была.
Küçükken harika bir oyuncak bebek evim vardı hele hele o banyo seti.
Пол, где у тебя ванная комната?
Paul, banyon ne tarafta?
Ванная комната для людей.
- Banyo insanlar içindir.
В конце коридора справа есть ванная комната.
Koridorun sonunda, sağda banyo var.
Через эту комнату у нас ванная комната для меня и твоей мамы.
Bu holün sonunda ben ve annen için yatak odası var.
Мне нужна комната и ванная для дамы.
- Bayan için banyolu bir oda istiyorum.
Комната и ванная для нее одной.
Bir oda ve bir banyo sadece onun için.
Все готово. Комната, ванная.
Her şey hazır, oda, banyo.
Прекрасная большая ванная комната.
Geniş bir banyo.
Это твоя комната, ванная. Не шикарное место, но...
Çok iyi bir yer değil.
Ванная комната вон там.
Banyo da bu tarafta.
Инвалидная ванная-комната Джорджа Костанцо на 16-ом этаже с этого момента открыта для всех работников и их семей.
George Costanza'nın 16. kattaki özürlü tuvaleti şuandan itibaren tüm çalışanlara ve ailelerine açıktır.
Здесь есть где - нибудь ванная комната?
Burada tuvalet var mı?
Ванная комната.
Banyo.
- Это... это ванная комната.
Orası da yatak odası.
Но лишь одна ванная комната.
Bağlantılı...
Комната большая, ванная в идеальном состоянии, газ и электричество включены.
Oda geniş, banyo...
Окей. Это ваша комната. Ванная позади вас.
Odanız burası, banyo arka tarafta.
Столовая, ванная, наверху комната для мальчика, комната для девочки и спальня для хозяев.
Yemek odası, banyo. Yukarıda oğlanın yatak odası, kızın yatak odası ve ebeveyn yatak odası var.