Введите translate Turkish
412 parallel translation
Стража, введите подсудимого.
Sanığı içeri alın.
Введите пса.
Köpeği içeri alın.
- Ну что, введите меня в курс дела.
- Beni biraz bilgilendir.
Введите другую персону.
Diğerini içeri alın.
Введите признающего свою вину.
Suçunu itiraf edeni getirin.
Введите в действие особый оккупационный приказ номер четыре. - Немедленно.
Derhal özel işgal 4. komutunu uygulamaya sokun!
Введите скорость, нужны цифры.
Besleme yap, bana bir sayı ver.
Введите транспондеры, доктор.
Cihazı tak.
Сестра, введите информацию и проверьте, можем ли мы синтезировать контрагент.
Hemşire, karşıt madde bulabiliyor muyuz, araştırın.
Сразу введите его в курс дела, чтобы к ночи все было готово.
Hemen onunla irtibata geç. Yarın akşama kadar her şey hazır olmalı.
Введите и их в строй.
Onları hazırla.
- Введите меня в курс дела.
- Bilgileri aktarır mısınız?
Введите гражданина пoсла!
Elçiyi içeri al.
Пожалуйста, введите регистрационный код.
Lütfen kayıt numarasını bildirin.
Ваше Превосходительство, введите ее имя в Регистр Нарушений... для последующего ужасного наказания
Ekselansları, ismini ceza defterine kaydedin son derece şiddetle cezalandırılmak üzere.
Введите свой код после сигнала.
'Bip'sesinden sonra programınızı girin.
Введите обвиняемого.
Sanığı getirin.
- Позвоните жене капитана Авера, введите её в курс дела.
Kaptan Oveur'ün karısını arayın ve durumu anlatın.
Введите обвиняемого.
Mahkumu salona çağırın.
Введите следующего!
Bir tane daha bırakın.
Введите меня в курс дела. Как развивается ситуация?
Bana durum hakkında rapor verin.
Введите обвиняемых.
Suçluları getirin.
Tолько введите мне побольше, чтобы он не прекратил действие в середине родов.
Hatta biraz fazla olsun.
Введите данные.
Lütfen veriyi girin.
Введите новый пункт прибытия.
KALKIŞ Şimdi yeni hedefi girin.
Введите присяжных.
Jüriyi içeri alın.
Введите его.
Getirin onu.
Введите успокоительное и заверните его.
Uyuşturun ve sarın.
Введите имя поставщика.
Satıcının adını gir.
"Введите идентификационную карточку". Говори в эту коробку.
- Şimdi şu kutuya doğru konuş.
Введите 20 кубиков инепровалина.
- 20cc inaprovaline.
ВВЕДИТЕ ПАРОЛЬ
ŞİFREYİ GİRİN
СПРАВОЧ НОЕ БЮРО ВВЕДИТЕ ЗАПРОС
NEXUS ClTY'YE HOŞGELDİNİZ HABER ARAMA
САМЮЭЛ Ь БОЛДВИН, НАЙДЕНО 216 ВВЕДИТЕ ДРУГИЕ ДАН Н ЬI Е
21 6 BADWlN BULUNDU - ÇlKTl ALMAK İÇİN Y'YE BASlN VEYA AYRlNTl GİRİN
Введите в дело ваших ребят!
İki misli destek gönderin!
ВВЕДИТЕ ВАШ КОД, ПОТОМ НАЖМИТЕ "VALIDATE"
ŞİFRENİZİ GİRİNİZ VE ONAYLAYINIZ
Пожалуйста, введите код и пароль.
Lütfen onay şifresini girin.
Введите грамм цефазолина.
1 gr. Ansef yapın.
Введите код доступа.
Erişim şifresini girin.
Введите код доступа.
Yetkilendirme kodu girin.
Введите еще двадцать кубиков гипозина.
20 cc hyperzin daha yap.
- Пожалуйста введите код доступа.
- Lütfen güvenlik doğrulamanızı giriniz.
Программа отслеживания. Введите пароль
İLETİŞİM KESİLDİ KANCA GÖNDER
Введите обвиняемого.
Sanığı getir.
Введите меня в курс дела.
Bilgi verin.
Введите его.
İçeri getirin.
Hа пол! Введите ему эфемерол.
Çabuk bir doz ephemeral yapın.
Введите другой шприц.
Vücut ısısı 34 derecede sabit.
Введите пароль
PAROLA GİR
Введите пароль.
Şifreyi girin lütfen.
- Введите исходные данные.
Yetkili kodunu girin.