English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вдохни поглубже

Вдохни поглубже translate Turkish

57 parallel translation
Вдохни поглубже!
Derin nefes al!
- Сейчас, сейчас, вдохни поглубже, вдохни!
Şimdi, derin nefes al,... -... büyük, derin bir nefes.
Вдохни поглубже.
Şimdi derin bir nefes al.
Вдохни поглубже.
Derin nefes al.
Вдохни поглубже и успокойся.
Biraz hava al da sakinleş.
Вдохни поглубже, сынок.
Çek oğlum.
Так, вдохни поглубже, расслабься.
Şunları yap : Nefes al. Her şeyi oluruna bırak.
Вдохни поглубже. Не дыши.
Derin bir nefes al ve tut.
Вдохни поглубже.
- Nefes al. Bunu da atlatacaksın.
Вдохни поглубже.
Derin bir nefes al.
Вдохни поглубже, досчитай до десяти и попытайся зарубить на носу, что нет никакой доли.
Derin bir nefes al ve 10'a kadar say ve payını asla alamayacağını o kalın kafana sok.
Вдохни поглубже.
Derin bir nefes al. Hadi yap.
- Вдохни поглубже.
- Derin bir nefes al.
Вдохни поглубже, Кейз. Дыши глубже. Хорошо.
Derin nefes al, Kees.
Элизабет, вдохни поглубже и успокойся.
Elizabeth derin bir nefes al. Sakin ol.
Садись. Вдохни поглубже.
Otur, biraz hava al.
Вдохни поглубже, чувствуешь?
Derin bir enfes al. Ne kokusu alıyorsun? Ağaçlar.
Вдохни поглубже...
Kokla.
Вдохни поглубже, дружище.
Derin nefes al, üstat.
Теперь вдохни поглубже.
Şimdi derin bir nefes al.
Вдохни поглубже, у тебя всего-то приступ паники.
Derin bir nefes al. Sadece panik atak olduğunu biliyorsun.
Вдохни поглубже, и слушай меня внимательно.
Derin bir nefes al ve dinle.
Вдохни поглубже...
Sağlam bir nefes alsan iyi edersin.
Вдохни поглубже.
Nefes al.
Вдохни поглубже, Мартин.
Derin nefes al Martin.
Вдохни поглубже, крошка.
Biraz dayan hayatım.
Вдохни поглубже
Biliyorum, nefesini tut.
Просто вдохни поглубже!
Suyun içinde de nefes alabilirsin.
Вдохни поглубже, Бартовски..
Hazır ol, Bartowski.
Просто вдохни поглубже.
Derin nefes al.
Вдохни поглубже и улыбнись.
Derin bir nefes al ve gül bakalım.
Хойт... просто вдохни поглубже и подумай об этом, о своей просьбе.
Hoyt... Bir dur da gerçekten ne istediğini iyice bir düşün.
Вдохни поглубже.
Bir nefes al.
Вдохни поглубже, Элисон.
Alison, derin bir nefes al.
Вдохни поглубже, закрой глаза, досчитай до десяти.
Sadece derin bir nefes al, gözlerini kapat, ona kadar say.
Габби.., вдохни поглубже.
Gabby. Derin bir nefes al.
"Вдохни поглубже и стартуй словно пуля"
~ Derin nefes alıp mermi gibi ateşlen. ~
Вдохни поглубже и успокойся.
Derin bir nefes almalı ve sakinleşmelisin.
Просто вдохни поглубже.
Derin bir nefes al.
Сделай глубокий вдох... вдохни поглубже...
Derin bir nefes al. İçeri doğru solu.
Да, вдохни поглубже.
Evet, havasını iyi sindir ciğerlerine.
Вдохни поглубже...
Neden derin bir nefes almıyorsun, tamam mı?
Вдохни поглубже, тебе пригодится.
Biraz nefeslen dostum. Çünkü ihtiyacın olacak!
Вдохни поглубже.
Çek.
Вдохни-ка поглубже и начни всё сначала.
Lanet hücrene gidiyorsun.
Вдохни поглубже.
İçine çek.
В этот раз, вдохни поглубже.
Bu sefer daha derin nefes al.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]