English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Велосипед

Велосипед translate Turkish

1,034 parallel translation
Ищите свой велосипед.
Bisikletini ara bakalım.
- Если я не верну велосипед - я разобью ему голову.
Eğer onu geri almazsam, kafasını kıracağım onun.
Если бы вы знали, что он для меня значил, этот велосипед...
Bunun benim için ne demek olduğunu bir bilseydiniz...
Я возьму свой велосипед.
Bisikletimi alacağım.
Быстрее. Я дам вам велосипед.
Lütfen acele, ben bisikletinizi alayım.
Право, отец Бенуа, почему вам можно ставить свой велосипед в холле?
Bisikletinizi holde bırakmanız şart mı, Peder Benoit?
Теперь вы привезли свой велосипед в кабинет, и на сколько далеко вы его завезете?
Şimdi de bisikleti çalışma odasına getiriyorsun. Acaba konutun neresine kadar ittireceksin?
Велосипед?
Bisiklet mi?
Могу я взять велосипед?
Bisikletimi alayım mı?
И не только яхта, но и велосипед.
Sadece yatı yok. Bisikleti de var.
У него и правда велосипед.
Şu işe bak... Gerçekten de bisikleti var.
- Мои именины. Получишь, свой велосипед.
- Pekala, sana bisiklet alınacak!
Возьмём напрокат парный велосипед и поедем за город.
Şu iki kişilik bisikletlerden kiralayıp, kırlara çıkalım.
Да не меня, а велосипед.
- Hayır, semeri.
Послушайте, чтобы побыстрее доехать, вы садитесь на мой велосипед, а я поеду на вашем.
Hızlı gitmek için, sen benim kötü bisikleti sürersin, ben de seninkini.
Сначала туфли, потом велосипед.
Önce ayakkabılar, şimdi de bisiklet.
Тихо! - Это не я, а ваш велосипед. - Тихо.
Sessiz ol!
- А чей это велосипед?
Peki ya bisiklet kimin?
- А как же мой велосипед?
Haydi, arabaya geçin! Ama bisikletim?
Разбили четыре машины, один велосипед и один мопед.
4 araba, bir bisiklet ve bir motosiklet kovaladık.
Не близко, если идти пешком. Вам нужен велосипед.
Yakında değil, yürüyerek gidemezsin.
Велосипед позволит развить мышцы ног и сделать их упругими.
Pedal çevirme, kasları geliştirerek bacak kaslarını esnek hale getiriyor.
- Это - велосипед.
- Bir bisiklet.
- Я ремонтирую велосипед.
- Bisikleti tamir ediyordum.
- Ремонтируешь свой велосипед?
- Bisikleti mi tamir ediyordun?
Разве это твой велосипед?
Bu bisiklet senin mi?
- Это - велосипед Проповедника.
- Bu Vaiz'in bisikleti.
Спасибо конечно, но теперь это мой велосипед. Проповедник подарил его мне.
Vaiz bana verdiği için ona minnettarım.
Отдай мне мой велосипед.
Bana bisikletimi ver.
Если это твой велосипед, забери его, мужик.
Senin bisikletinse al onu dostum.
Парень, появившись неизвестно откуда... заполучил велосипед, деньги, крышу над головой.
Bu Ras. Ne zaman gelmiş? Bisikleti ver, parayı ver, yaşamak için bir yer ver.
Ты же знаешь, велосипед мы уже продали.
Biliyorsun motor olayını.
Революция, это как велосипед.
- İlerlemediği zaman, devrilir.
Возьми велосипед.
Bisikleti al.
Ладно, возьмите велосипед у джентельмена.
Evet, beyefendinin bisikletini alın!
Ќаверное, это трудно дл € велосипедиста с поломкой и с проколом шины подн € тьс € по этому извилистому пути, чтобы отремонтировать велосипед у специалиста.
Bîçare bisikletçinin birinin, büyük ustaya ulaşmak için bu tepeyi, patlak tekerleklerle aşmaya çalışması yorucu bir iş olsa gerek.
Красный велосипед Анн-Мари Стреттер.
Anne-Marie Stretter'ın kırmızı bisikleti.
Ночью, возле теннисных кортов этот велосипед...
Geceleri, tenis kortlarının yanında bu bisiklet...
тащи скорей велосипед!
Assomption, bisikleti getir.
Это - велосипед.
Bu bir bisiklet.
Спустя несколько дней я взял велосипед и, никому не говоря, поехал к Биркутам.
Bir kaç gün sonra kimseye söylemeden bir bisiklet ödünç aldım ve Birkut'ları görmeye gittim.
Он садится на велосипед, превозмогая боль.
Bisikletine biniyor tekrar. ama görünen o ki acı çekiyor.
Остальные гонщики просто держат велосипед.
Diğer yarışçılar servis alanında duruyorlar.
Столер занимает велосипед, члены его команды фиксируют его ноги на педалях.
Stohler tekrar bisikletine bindi. Takım arkadaşları ayağını pedala bantlıyorlar.
Когда ты был маленьким, ты писал только тогда, когда садился на мой велосипед.
Küçükken işemek için hep bisikletime binmeyi beklerdin.
Лошадь, телегу, поворот, велосипед, всё одновременно.
At, araba, bisiklet. Hepsi bir anda.
Управлять самолетом так же просто, как и водить велосипед.
Uçak kullanmak bisiklete binmek gibidir.
Он посвятил свой велосипед Деве Марии.
Adam bisikletini Bakire Mary'ye adamış.
сперва туфли, потом велосипед.
Ayakkabılarım, bisikletim...
Но велосипед был там.
Eteği, ağaçlara karşı.
Завтра у него день рождения, и он получит велосипед.
Yarın doğum günü ve bir bisiklet sahibi olacak. Ne zaman istersen, gelip onunla oynayabilirsin...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]