English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Видеодром

Видеодром translate Turkish

30 parallel translation
- "Видеодром" - что это?
Bu nedir? "Videodrome."
Мне кажется, ему понравился бы "Видеодром"
Bir arkadaş. Sanırım Videodrome'u severdi.
Видеодром, это как видеоцирк, видеоарена - Слышала про такое?
Videodrome, sanki video sirki veya video arenası gibi.
Tы сделал бы... "Видеодром"?
Videodrome'u mu yapardın?
Pазве не там делают "Видеодром"?
Orası Videodrome'u yaptıkları yer değil miydi? Evet.
- Видеодром.
- Videodrome.
Видеодром
Ne hakkında konuşuyoruz? Videodrome.
"Видеодром"
Videodrome.
С тех пор, когда я впервые увидел "Видеодром"
Videodrome'u ilk izlediğimden beri.
Это часть моей личной "Видеодром" коллекции.
Bu benim Videodrome koleksiyonumun bir parçası.
Мой отец помог создать "Видеодром"
Babam Videodrome'un yaratılmasına yardım etti.
Когда он понял, для чего его партнеры хотят использовать это он попытался забрать "Видеодром"
Ortaklarının bunu ne için kullanacaklarını anladıktan sonra Videodrome'u onlardan uzak tutmaya çalıştı.
Кроме того, Макс, мы делаем "Видеодром"
Ayrıca Videodrome'u yapıyoruz, Max.
Tы вчера записывал "Видеодром"?
Dün gece Videodrome'u kaydettin mi?
Посмотрим, записался ли вчера "Видеодром"
Ve geçen gece Videodrome'dan hiç kayıt almış mıyız bakalım.
"Видеодром" никогда не передавался по открытым каналам
Videodrome hiçbir zaman açık bir kanaldan yayın yapmadı.
Зачем кому-то смотреть такое грязное шоу, как "Видеодром"?
Neden birisi Videodrome gibi pis bir şovu izlesin?
"Видеодром" - это смерть
Videodrome öldü.
"Видеодром" все еще существует.
Videodrome hala varlığını koruyor.
Добро пожаловать в "Видеодром Пауни".
Pawnee Videodome'a hoşgeldiniz.
Это "Видеодром Пауни".
Burası Pawnee Videodome.
Кстати об этом, к сожалению, в следующем месяце "Видеодром Пауни" закроет свои двери.
Laf açılmışken, maalesef, gelecek ay Pawnee Videodome kapılarını kapatacak.
Но "Видеодром Пауни" - единственное место в городе, где люди собираются, чтобы заняться чем-то интеллектуальным.
Ama Pawnee Videodome insanların entellektüel şeyler için toplandığı kasabadaki tek yer.
"Видеодром Пауни" - это место где, я взял на прокат свой первый фильм с Брюсом Ли.
Pawnee Videodome benim ilk Bruce Lee filmimi kiraladığım yer.
И смысл также в том что "Видеодром Пауни" - это место с большой ценностью для общества, где люди собираются чтобы, расширять свои горизонты.
Ayrıca diğer mesele de Pawnee Videodome halk gözünde yüksek değeri olan insanların ufuklarını açan bir yerdir.
"Видеодром Пауни" получает статус исторической достопримечательности.
Pawnee Videodome tarihi arazi statüsü kazanıyor.
Хотя нам всем грустно и отвратительно от того, что "Видеодром Пауни" превращается в порнодворец, я рада сообщить, что правительство Пауни будет проводить еженедельные ночи кино здесь, в общественном центре.
Her ne kadar Pawnee Videodome'un porno sarayına dönüşmesinden üzüntü duysak ve iğrensek de Pawnee'nin bu halk merkezinde haftalık film gösterimi yapacağını duyurmaktan mutluluk duyuyorum.
Tы не слышала про шоу, которое называется "Видеодром"? - Видео что?
Videodrome isimli bir şov biliyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]