Винтовка translate Turkish
343 parallel translation
Поработаем мозгами, а не ногами. Но у него же винтовка!
Ama tüfeğini alacak.
Моя винтовка бесполезна в тумане.
Sisten dolayı tüfeğim iş görmeyecek.
- У меня должна быть винтовка.
- Bir tüfek ve biraz da...
Винтовка - ваш лучший друг.
Tüfeğiniz en iyi dostunuzdur.
Хорошая винтовка.
Güzel tüfek.
Винтовка, хорошая винтовка.
Tüfek.. .. Güzel tüfek.
Мы уверены что это винтовка 30-06.
30 - 06 olduğuna eminiz.
При нём был чемодан светлой кожи в котором вероятно спрятана винтовка 30-06.
Kahverengi bir valiz taşıyordu bir olasılıkla 30-06 bir bir tüfeği olmalı.
Эта винтовка маленький сувенир.
Bu tüfek belki de güzel bir hatıra.
Улики полученные таким образом, в частности охотничья винтовка, судом во внимание не принимаются.
Bu nedenle de, av tüfeği diğer bulunmuş deliller Mahkeme önünde geçersiz.
У меня есть винтовка.
Tüfeğim var.
Что за винтовка?
Ne tür bir tüfek?
- Винтовка.
Tüfek.
Гремит винтовка исподтишка, учителя нашего нету,
Kurşun namludan çıktı Öğretmenimiz öldü 1941 baharındayız
Автоматическая 12-зарядная винтовка.
12 çaplı otomatik yüklemeli.
- Плазменная винтовка в районе 40 ватт.
- 40 vatlık faz plazma tüfeği.
Винтовка, видишь?
Tüfek kimindi?
К такому костюму полагается винтовка.
- O elbise tüfekle satılmıyor mu?
Моя винтовка!
Tüfeğim!
Где моя винтовка?
Tüfeğim nerede?
У тебя в руках винтовка, а на плечах голова.
Ellerinizde bir silah ve kafalarınızda miğferiniz var.
У меня 60 патронов, граната, винтовка самозарядная.
60 atımlık cephane taşıyorum, bir el bombası, otomatik tüfek var üzerimde.
Это импульсная винтовка M-41A, 10 мм, с надствольным и подствольным 30 мм гранатомётами.
M-41A otomatik silah, 10 milimetrelik... altında ve üstünde 30 milimetrelik otomatik doldurmalı bomba fırlatıcılı.
У них винтовка!
Ellerinde silah da var!
Это моя винтовка.
" Bu benim tüfeğim.
Таких, как она, много, но эта винтовка - моя.
" Bir sürü tüfek var, ama bu benim.
Моя винтовка - мой лучший друг.
" Tüfeğim benim en iyi dostumdur.
Без меня, моя винтовка бесполезна.
" Ben olmadan tüfeğim hiçbir işe yaramaz.
Моя винтовка и я - есть защитники моей страны.
" Tüfeğim ve ben yurdumun bekçileriyiz.
Это моя винтовка!
" Bu benim tüfeğim!
Самое смертоносное оружие в мире морской пехотинец и его винтовка.
Dünyadaki en öldürücü silah bir denizci ve onun tüfeğidir.
Твоя винтовка есть только инструмент.
Tüfeğiniz sadece bir araçtır.
Мне нужна лишь ЭМ-1 4, винтовка!
" Ben sadece M-14'ümü isterim!
Тебе нужна винтовка?
Tüfek ister misin?
Винтовка итальянского производства, времен Второй Мировой была заказана в Чикаго и переправлена
İkinci Dünya Savaşından kalma İtalyan yapımı ucuz bir Mannlicher-Carcano tüfek...
Это та же винтовка, из которой был убит президент. Все сходится.
Aynı tüfek Başkana yapılan suikastta da kullanılmış.
Офисный центр и прицельная винтовка.
Bir iş yeri binası, güçlü bir tüfek.
Винтовка что ли?
Orada tüfek mi bulunduruyorsun?
Вижу, винтовка всё ещё при тебе, "Спенсер".
Spencer tüfek hâlâ burada bakıyorum.
При нём была винтовка Спенсер.
Üzerinde spencer tüfeği var.
Это.. это винтовка Спенсер, верно?
- Tüfek Spencer değil mi? - Doğru
Одна ли была винтовка, или их было 5.
Bir silah veya beş silah olsun.
Правда? Но наша позитронная винтовка не может развить необходимой мощности.
Ama bizim pozitron tüfeğimiz bu kadar yüksek çıkış gücüne sahip değil.
— Чертовая винтовка взорвалась мне в лицо.
Ne oldu? Siktiğimin tüfeği yüzüme patladı.
Вот тебе винтовка, вот камера.
Tamam!
Да, "Винтовка Купидона", площадь Линкольна, дом 38.
Evet, Cupid'in Tüfeği. 8 : 30, Sony Lincoln Meydanında.
ВИНТОВКА И ЭМ-1 1000 винтовок И Эм.
EM1 SAVAŞ SİLAHI 1000 tane E.M. silahı.
Да ты даже не знаешь как выглядит винтовка.
Daha bir tüfeğin nasıl bir şey olduğunu bile bilmiyorsun.
Зачем тебе винтовка?
Neden bir tüfek istiyorsun ki?
Потому что если бы у меня была винтовка...
Şu, Ulusal Tüfek Atıcılar Birliği üyeleri haklılar.
( прим. - снайперская винтовка Дягилева ) зайдём во дворик наш...
BU avluya gireceğiz ve...