English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Водопровод

Водопровод translate Turkish

151 parallel translation
- пища, вода, кровати, одеяла, - водопровод!
-... yemeğe, suya, yatak battaniyeye ihtiyacımız var. - Tesisata!
Может, это водопровод.
Su boruları olmasın?
Анне нужно отремонтировать водопровод, и я нашел парня, брата моего приятеля на почте, который сделает это, а ответ я должен был дать в 2 часа.
Anne'ye tesisatçı lazımdı. Birini buldum, postanede çalışan bir arkadaşımın erkek kardeşi.
Да, граждане, водопровод!
Evet yurttaşlar.
Вытолкайте ваше говно через трубу... прочь из вашего дома! Слесаные работы! Водопровод!
Bokunuzu evden dışarı pompalayın.
- Папа, у них свой водопровод.
- Baba, evin için su tesisatı var.
"Это хорошее место. Здесь даже есть водопровод".
"Burası güzel, musluk suyu var." diyordu.
Водопровод прорвало. Весь город стоит.
- Bütün şehir o parkı kullanıyor.
Они забыли, что водопровод не работает.
Suyun akmadığını unutmuşlar.
"Голосуйте за Ди Косимо" - ещё 2 года назад нам обещали прямой водопровод на остров!
Bu sizin iyiliğiniz için. Oyunuzu Di Cosimo'ya verin. İki yıl öncede adaya sürekli akan su... sağlayacağım diye söz vermişlerdi.
Да : они поклялись отомстить нам, отравив наш водопровод.
Su şebekemize ilaç katarak karşılık vereceklerine yemin etmişlerdi.
Я хочу обратиться к вам. Надо собрать здесь все службы города. Полицию, транспорт, водопровод, пожарных.
Benim tavsiyem herkese ihtiyacımız olacak, tam anlamda herkese polis, ulaşım, sağlık, itfaiye hatta kütüphanecilere bile ve okulları aramaya başlayacağız ve dediğim gibi, şimdi, hemen.
Влюблена в гостиничный водопровод!
Otelin su tesisatına aşık oldu.
У тебя что, даже водопровод до сих пор не починили?
Tesisatın hâlâ tamir edilmediğine inanamıyorum.
И мне надо менять водопровод.
Evimin tesisatında sorun var.
Наконец-то. Водопровод.
Nihayet... ana su hattı.
А вот и водопровод открылся.
Başladı yine sulu göz.
В деревне был водопровод теперь.
Artık köyde su tesisatı var.
Они затопляют дом, разбивая водопровод.
Ana su borusunu kırıp evi su bastırarak.
Народное предприятие "Берлинский водопровод".
Armatür ve tesisat kontrolü.
Водопровод здесь в чудовищном состоянии.
Öyle olduğunu umarım.
Перед отъездом мы чинили водопровод, но кто знает...
- Su sızıntısı problem yaratıyor mu? Gitmeden önce tamir ettirmiştik ama...
И говоря о "здесь", разве пара лампочек и водопровод тебя бы убили?
Buradan bahsetmişken bir iki lamba ve bir boru tesisatı seni öldürür müydü?
Они раскопали провода, газ, водопровод, это...
Elektrik, gaz, su tesisatı, hepsi...
Я и понятия не имел, что у девчонок там внизу такой водопровод.
Bu kadar tesisatçı kız olduğunu hiç tahmin etmezdim.
Мистер Грей запустит его в бостонский водопровод.
Bay Gray bir tanesini Boston içme suyuna atmak istiyor.
Водопровод в этой школе, в самом деле староват.
Okulun boru tesisatı çok eski.
- Ещё водопровод и электричество.
Bir de su ve elektrik tesisatı.
Здесь конструкторские макеты, телефонные линии, водопровод и канализация - все это здесь.
Mimari planlar. Telefon hatları su ve kanalizasyon. Hepsi burada.
Конечная станция прямо в башне Уэйна, а вдоль путей водопровод и кабели.
Su ve elektrik hatları boyunca doğrudan Wayne Kulesi'ne gidiyor.
- Они спускали эту дрянь в водопровод?
Su şebekesine karıştırmışlar mı?
Кое-кто планирует распространить токсины через водопровод.
Birisi toksini su şebekesini kullanarak yaymaya çalışıyor.
Это не водопровод.
Su borularından geliyor olamaz.
я всегда надеюсь, неважно насколько мала проблема изначально, что она вырастет и огромных пропорци € х, до тех пор пока окончательно не выйдет из под контрол €, и € дам вам конкретный пример... — кажем, водопровод прорвЄтс € в центре Ћос-јнджелеса, и затопит электроподстанцию, вырубит все светофоры и св € жет целый город, и аварийные службы не смогут пробратьс €!
Her zaman sorun ne kadar küçük olursa olsun onun gittikçe büyüyüp tamamen kontrol dışına çıkmasını umarım. Size somut bir örneğini vereyim. Diyelim ki Los Angeles şehir merkezinde ana su boru hattı patladı trafoyu sular bastı, şehrin tüm trafik ışıklarını devre dışı bıraktı şehri birbirine kattı ve acil geçmesi gereken araçlar geçemiyor.
Поверьте, в данный момент меня больше волнует городской водопровод.
İnanın bana, şehrin tesisatı benim için çok daha önemli.
По закону я также должен тебе сообщить, что в доме токсичная плесень, асбест, пары метана, полы прогибаются, рушится фундамент, виден грибок, камин обрушился, поврежден потолок и водопровод, и раньше здесь происходили собрания черных магов
Yasalar, evde zehirli küf, asbest, metan gazı olduğunu,.. ... yerlerin kırık, temelin dağılmış olduğunu, gözle görülen mantarı yıkılmış şömineyi söylememi gerektiriyor. Damda hasar, su hasarı var ve burası Wicca toplantısının,..
Вообще-то... водопровод сломался.
Esasen boru tesisatında sorun var.
После того, как заработает водопровод и электричество. И кофеварка.
Yani suyum, elektriğim ve kahve makinem olduğunda.
Они дорогие, и к тому же засоряют водопровод.
Pahalılar, tesisatı bozuyorlar, su tesisatını.
На нашей улице пробило водопровод.
Bizim sokağımızda da kırık bir su borusu var.
Ладно, а если я скажу, что водопровод не примут, что там термиты, а стулья доставят после открытия, тогда можно себя ругать?
Tamam, su tesisatının bozulduğunu, her yeri karıncaların bastığını yeni sandalyelerin açılışa kadar gelmeyeceğini söyleyecek olursam... Kendime haksızlık etmiş olur muyum?
Так что завтра, первым делом давай исправим водопровод, вызовем разобраться с термитами, и возьмем на прокат стулья, и мы откроемся во время, и с небывалым успехом которого добьешься ты с моей помощью, ладно?
O zaman yarın ilk iş tesisatı hallediyoruz haşerelerle mücadele ediyoruz... yeni sandalyeler sipariş ediyoruz ve zamanında açıyoruz... ve tüm bu başarı benden alacağın yardımla olacak, tamam mı?
Ты и твои люди Связываетесь с внешним миром когда захотите плаваете туда-обратно, когда захотите Электричество, водопровод, оружие
Dış dünyayla istediğiniz zaman iletişim kuruyor, istediğiniz gibi gelip gidiyor, elektrik, su ve silah kullanıyorsunuz.
Говорят — да пошли вы, сами водопровод сломали.
"Geberin, kendiniz bozdunuz" diyorlar.
Напомни ему, что он сам его сломал, когда пытался починить водопровод.
Ona, borulari tamir etmeye çalisirken onu kiranin o oldugunu hatirlat.
САНТЕХНИК ВОЗВРАЩАЕТСЯ 2 Я пришел проверить ваш водопровод.
" Tesisatınızı kontrol etmeye geldim.
Когда водопровод исправен, это очень приятно.
Çok güzel bir yer.
Уже давно говорят, что нам сделают водопровод. Но так ничего и не делают.
Yıllardır bizlere sürekli akan su sağlanacağı... söyleniyor.
Водопровод, что ли, кто-то задел?
- Bir boruyu mu deldiniz?
Водопровод не работает.
Ana su sistemi arızalı.
Ох, внизу водопровод прорвало.
Borular patlamış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]