Воды отошли translate Turkish
209 parallel translation
- Воды отошли? - Полчаса назад. - Расширение?
- Suyu ne zaman gitti?
Воды отошли?
Suyu mu gelmiş?
- У меня воды отошли.
- Su kesem patladı.
А помните, как у меня воды отошли?
Suyumun geldiği zamanı hatırladınız mı?
Воды отошли! Воды отошли?
Suyum geldi.
У меня, кажется, воды отошли.
- Sanırım az önce suyum geldi.
Воды отошли?
Suyun mu geldi?
Воды отошли.
Sadık suyum geliyor.
У нее воды отошли!
Suyu geldi!
По-моему, воды отошли.
Sanırım suyum geldi.
" " ины воды отошли!
Tina'nın suyu geldi!
- По-моему, у меня воды отошли?
- Suyum geliyor galiba.
Воды отошли. Роды начинаются.
Suyu geldi, bebek geliyor.
У меня скватки каждые 10 минут, и воды отошли прямо тебе на ботинки.
10 dakika aralıklarla kasılmalar geliyor ve suyum ayakkabına boşaldı.
Воды отошли, она рожает
Memrani yirtiIdi, ve bebegin basi göründü.
Кажется, у меня воды отошли.
Sanırım suyum geldi.
Воды уже отошли?
Suyu gelmiş mi?
- Просто у нее воды отошли.
- Suyu gelmiş sadece.
- В этом фургоне у меня отошли воды.
- Ama su kesem bu kamyonette patlamıştı.
Господи! У нее отошли воды!
Tanrım, suyu geliyor.
У тебя отошли воды!
Suyun geldi!
- Кто пациент? - Она! У нее отошли воды!
- Kimin için geldiniz?
У Линдси отошли воды.
Brian? Lindsay kasılmaya başladı, Hastanedeyiz.
Но дело в том, что у тебя отошли воды и разлились по всему заднему сиденью.
Ama asıl mesele arka koltuğa suyunun akmış olması.
У нее отошли воды.
Suyu geliyor.
- У неё отошли воды.
Bebeği alalım.
- " мен € отошли воды.
Suyum geldi.
" мен € отошли воды, € вот-вот рожу.
- Suyum geldi. - Bebeğimi doğuracağım. - Hayır.
Ладно, схожу помочусь, пока воды сами не отошли.
Hamile bir kadın gibi işeyeceğim.
- Мюриель! У меня только что отошли воды.
Sanırım suyum geldi...
Так пошли, я не хочу, чтобы отошли воды.
Hadi o zaman, gidelim. Suyunun gelmesini istemiyorum.
У меня отошли воды!
- Maggie, suyum geldi!
- Боже, у меня тоже отошли воды!
- Aman tanrım! Benim de suyum geldi!
И по-моему у меня отошли воды.
Ve galiba suyum geldi!
ƒумаю, у мен € отошли воды.
Sanırım suyum geldi.
Воды уже отошли?
Su geldi mi?
По-моему, у тебя отошли воды.
I think your water just broke.
Воды отошли.
Suyu gelmiş.
Солдат! У нее отошли воды! Ей нужна помощь, она рожает!
Suyu geliyor, Yardıma ihtiyacı var.
Скажи, что у меня схватки каждые 10 минут, и что у меня отошли воды, прямо тебе на туфли.
Ona kasılmalarımın 10 dakika aralıklarla olduğunu söyle ve suyum az önce ayakkabılarının üzerine boşaldı.
Лучше сделать это поскорее, у меня только что отошли воды.
Biran önce yapsak iyi olur. Az önce suyum geldi.
Похоже, что у Даниель чуть не отошли воды.
Danielle işleri biraz karıştırmış.
Мне кажеться, что только что отошли воды.
Sanırım suyum geldi.
- Нет, отошли воды.
- Hayır, suyun geldi.
У меня отошли воды.
Suyum geldi.
У тебя воды уже отошли?
- Suyun geldi mi?
По-моему, у меня отошли воды.
Sanırım suyum geldi.
У Лейн отошли воды.
Lane'in suyu gelmiş.
( 24 минуты до свадьбы ) Просто для информации : у меня отошли воды.
Bilginiz olsun diye söylüyorum : Suyum geldi.
У меня отошли воды, когда я стояла возле ресторана.
Bir restoranın önünde beklerken suyum geldi.
Я столкнулась с ним, и так расстроилась, что отошли воды.
Onunla karşılaştım ve çok kötü oldum. Sonra da suyum geldi.