English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Восстань

Восстань translate Turkish

61 parallel translation
Боже отмщение. Яви себя. Восстань судья земли.
Beni yemyeşil çayırlarda yatırır.
В ночи, объятой страхом, восстань из праха!
"Gömülen, ölen, öldürülen dirilecek yine"
Восстань со своим мечом.
Kılıcını da getir.
Восстань!
Uyan!
Восстань, сила дьявола!
Şeytanın güçleri yükselin!
Восстань и уничтожь всех, кто против нас.
Ayağa kalkın ve bana kim karşıysa onları yok edin.
Восстань!
Ortaya çıkın!
Восстань, как было обещано и предвидено.
Ortaya çık, söz verildiği ve önceden söylendiği gibi.
Восстань!
Diril.
Восстань!
Diril!
Восстань, Защити меня.
Kalk ve beni koru.
Восстань и радуйся, ибо теперь ты один из святых братьев.
Yüksel ve sevin, çünkü artık kutsal kardeşliğin üyesisin!
Восстань и радуйся!
Yüksel ve sevin!
Восстань, Тёмная Госпожа Барбарона!
Kalk Karanlık Kraliçe Barbarone!
Я сказал ему "восстань", но что сделал я сам?
Ona karşı gelmesini söyledim ama ya ben ne yaptım?
Восстань, Господи,
Kalk ey Tanrı'm ;
Восстань из мёртвых, князь воинов!
Uyan uykundan, savaşçı prens!
Восстань и исполни мои приказы!
Uyan ve emrimi yerine getir!
Восстань!
Yüksel!
Займи это тело, и восстань, чтобы править тем, чем должен.
Bu bedeni kendin için al ve hakkın olan taç için yeniden yüksel.
Джеффри! Восстань, человече!
Jeffrey, uyan dostum.
Вейдер, восстань!
Yeniden doğ Vader.
Восстань и вновь восстань.
Kuzular aslan olana kadar.
"Восстань и вновь восстань. Пока агнцы не станут львами."
Kuzular aslan olana kadar sakın vazgeçme.
"Восстань и вновь восстань, " пока агнцы не станут львами. "
Kuzular aslan olana kadar sakın vazgeçme.
ВОССТАНЬ И ВНОВЬ ВОССТАНЬ, ПОКА АГНЦЫ НЕ СТАНУТ ЛЬВАМИ
Kuzular aslan olana kadar sakın vazgeçme.
Восстань, Колосс.
Uyan, Colossus.
Восстань.
- Kalk.
Восстань, о повелитель!
Yüksel, tanrım!
Восстань, о повелитель! Явись к нам! Восстань, о повелитель!
Yüksel, tanrım!
Восстань, о повелитель! Явись к нам! Восстань, о повелитель!
Yüksel tanrım!
Ты прошла испытания огнем потерь, а теперь восстань из пепла, как Феникс.
Acılarının ateşiyle kıvama geldin şimdi de Anka Kuşu gibi küllerinden yeniden doğacaksın.
Восстань, Зайлер!
Yüksel Xyler!
Восстань, Крэз!
Yüksel Craz!
Восстань из мёртвых во имя Сатаны.
Şeytan'ın adına, ölümden diriliver.
Теперь восстань и возродись как дитя божье.
Şimdi Tanrı'nın yeni doğmuş evladı olarak uyan.
Восстань, пав от собственной руки.
Yeniden doğmak için, kendini kurban etmek.
Восстань против меня...
Eğer bana karşı durursan...
Восстань!
Ayaklan!
Восстань, Гриндейл!
İsyana Greendale!
- Тёмный владыка, восстань...
- Bu küçük İtalyan restoranı...
В следующей серии. - Восстань. - Восстань.
Dirilin.
- Восстань. Восстань.
Dirilin.
Восстань.
Dirilin.
- Восстань.
- Çiçek aç. Doğ.
Восстань, чистилище.
Araftan yüksel!
Восстань из гроба.
Tabutundan çık.
Восстань!
Uyan ve kendine gel.
Восстань из мертвых во славу Господа Всемогущего.
Tanrı'nın yüceliğini kutlamak için ölüm uykundan uyan.
Восстань и слушай, дитя моё.
Kalk ve dinle, çocuğum.
Восстань, Господи!
Kalk ulu Tanrım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]