Восьмерку translate Turkish
77 parallel translation
Почему и на каких основаниях империализм заставляет страдать Восьмерку?
Neden ve hangi sebeplerle emperyalizm bu Sekiz'i yargılıyor?
- Давай в восьмерку, по пять долларов за партию.
- Hiç havamda değilim. - Sekiz top, oyun başı beş dolar.
Выставлю тебе семерку и восьмерку!
Sana 7 ve 8'i gösteririm.
Попробуем снова божественную восьмерку.
Şu Kutsal Sekizi bir daha deneyelim.
Вы поставили тысячу на восьмерку и поднялии её до двух.
Binlik için zor sekize bastın, ve bunu iki kez yaptın.
- Еще одну'трудную'восьмерку!
Zor sekiz mi? Ona kolay sekiz diyelim!
Послушай, если опять выбросишь такую восьмерку мы поженимся здесь.
Başka bir zor sekiz at bu akşam burada evlenelim.
Выбросишь'трудную'восьмерку и мы поженимся здесь сегодня.
Başka bir zor sekiz at, bu akşam burada evlenelim dedim.
Давай, словно рисуешь восьмерку.
Ellerinle sekiz rakamını yapmalısın.
Ну давай восьмерку.
Ellerini göster.
Наберите восьмерку и код города, это удаленный район.
Evet, alan kodunu çevirmeyi unutma. Çünkü bu seferki bayağı uzağa gitti.
Хорошо, м-м, набирай... | восьмерку, хорошо?
Tamam, 8'i, 8'i tuslar misin?
68 % наших учеников зачисляются в первую восьмерку самых престижных университетов США.
Öğrencilerimizin % 68'i, Ivy League Üniversitelerine giriyor.
Но ты прав, отсюда он похож на восьмерку.
Ama haklısın. Orada sanki 8 gibi görünüyor.
У нее схватки каждые 2 минуты, боль на семерку, может, восьмерку.
- Maya? - Ve Dell, araba kazası. Doğurmak üzere, buraya gelirken bir adam kırmızı ışıkta geçti.
Да пусть хоть на восьмерку.У тебя все равно нет не единого шанса.
Sekiz veya dokuz da olabilir. Yine de hiçbir şansın yok.
Я что не тяну на восьмерку?
Ben sekiz değil miyim?
- Я на "восьмерку".
- 8. sıradayım.
Победитель выкинул восьмерку!
Kazanan, cift dörtlü ile!
- Ставлю 500, снова на сложную восьмерку.
- 500 koyalim. Yine cift dört.
Хорошо, восьмерки приемлемы если она захочет привести ещё одну восьмерку для горячей ванны.
Tamam, 8 de kabulümdür ama jakuziye bir 8 daha getirmesi gerekiyor.
Возможно, что я вернусь в "Восьмёрку".
Kulüp 8'e dönebilirim.
Я дам и "восьмёрку".
Ben 8 diyorum.
Хорошо. Мама тоже так писала восьмёрку.
İşte annen sekizi böyle yazardı.
- Через восьмёрку.
- 8'i çevir.
Две тысячи на крутую восьмёрку.
İki bin dolar zor sekize.
Две тысячи на крутую восьмёрку, ставка.
İki bin dolar zor sekize koyuldu.
Две тысячи на крутую восьмёрку.
Zor sekize iki bin.
Если ты выбросишь ещё одну восьмёрку, то это будет знак что мы должны пожениться.
Şöyle yapalım tekrar 8 at, o zaman anlarız ki evlenmeliyiz.
Прошлый раз я выбросила "трудную восьмёрку". ( обе кости по 4 )
Ama dün gece zor 8 atmıştım.
Попробуй сложную восьмёрку.
- Zor bir sekiz dene.
Выбросишь сложную восьмёрку.. ... и мы поженимся прямо здесь, сегодня.
Başka bir zor sekiz at bu akşam burada evlenelim.
- "Трудную" восьмерку.
- Ne?
- Когда ты сказал что обскакал меня. Ты имел ввиду третью восьмёрку.
Yani, beni alt etmekten bahsederken... üçüncü sekizi kastettin, değil mi?
Я имел ввиду третью восьмёрку.
Üçüncü sekizi kastettim.
может вы на другого восьмёрку налепили?
Başka bir tavşanın üzerine de "8" çizilmiştir! Bilemezsin.
Думаю, можно тогда поиграть в "Бешенную восьмёрку". Или в "Червы"? Думаю, на сегодня уже хватит.
- Sanıyorum "Crazy Eights" ya da "Hearts" oynayabiliriz?
Дай-ка восьмёрку, сынок.
Sekiz anahtarını versene, oğlum.
Напиши восьмёрку на внутренней стороне ладони.
Sekiz rakamını avucunun içine yaz.
Или в восьмёрку.
Ya da fazlasını.
Она тянет на восьмёрку, а ты... на троечку.
O tam olarak 8 puan sen de 3 sayılırsın.
На восьмёрку, но раз ты уже переехал, я снижаю до пяти. Идем!
Normalde sekiz olurdu, ama evine taşındığına göre,... sana beş vereceğim.
Если вы бывали достаточно навеселе и располагали какой-нибудь бедной шлюшкой из Речных земель, чтобы присунуть ей и собрать восьмёрку.
Yeterince sarhoş olduğunda, bazı zavallı Okyanus Topraklı fahişenin içindeki kalleşi dürttüğünde ve 8'i tamamladığında.
Восьмёрку в боковую.
Sekiz yana.
Мы с Джоэль играли в "восьмёрку" на раздевание.
Joelle ile birlikte, biz sadece küçük bir açık sekiz top oynuyorduk.
- За Большую восьмёрку!
- Büyük Sekizli'ye!
На восьмёрку не тянет.
Sekiz değil.
Я помню, как ждал приговора в этой тесной клетке.. измеряя её шагами. Рисуя восьмёрку, словно сумасшедшая пчела.
Mahkemenin vereceği kararı o küçük odada beklerken bunamış bir arı gibi volta attığımı hatırlıyorum.
— Не просто подняться в воздух, каждый кандидат должен выполнить восьмёрку на дистанции в милю, имея на борту груз массой 45 кг, не считая пилота.
- Sadece uçmak da değil pilot koltuğunda yaklaşık 60 kilo ağırlık ile bir millik mesafeyi rahatça gitmeniz gerekiyor.
Я ей ставлю восьмёрку.
Ben 8 demiştim.
Её тело было на восьмёрку, но что она говорила.
Hayır, vücudu en az sekiz olabilir ama onunla konuşan siz değildiniz.