English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Врун

Врун translate Turkish

243 parallel translation
Джо, ты прирождённый врун.
Joe harika bir yalancı.
Нравится, но ты врун!
Sevdim ama, sen yalancı birisin.
Из всех врунов ты самый врун.
Tanıdığım en yalancı adamsın.
Врун несчастный.
Sefil yalancı.
Ты - врун.
Sen yalancının tekisin.
Не верь ему. Тот ещё врун.
İnanma, Tom'i ibnesi yalancının biridir zaten.
Врун.
- Almadım! - Yalancı!
Я говорю, что ты врун.
Yalancısın.
Ты патологический врун и ублюдок!
Sen doğuştan yalancısın ve şerefsiz herifin tekisin!
И ты не продаешь книги, врун!
Kitap falan satmıyorsun! Yalancı!
И хочу тебе сказать, что ты самый ужасный врун из всех, кого я знала!
Şunu bilmelisin. Sen tanıdığım en büyük sahtekarsın!
А я говорю ему "Джим, ты врун и конокрад!"
Ben de dedim ki : "Jim, sen yalancı at hırsızının tekisin!"
И ты ему поверил? Он же профессиональный врун!
O adam profesyonel bir yalancıdır.
Врун, какой же ты врун!
Yalancı. Tanrım! Yalancının tekisin sen!
Похоже, тьI хороший врун.
Ama herhalde iyi bir yalancısın.
Ты врун, но я люблю тебя.
Palavracının tekisin ama seni seviyorum.
- Вoдoнoс - врун!
- Yo, hayır, yapmadım. Sucu hilecinin tekiymiş!
И даже если вoдoнoс - врун, этo не изменит намерений Грязных Псoв надрать задницу Пумам.
Ve sucu çocuk hile yaptı diye bu olay, biz gerçek köpeklerin gidip biraz kedi kıçı tekmelemesini engellemeyecek!
Безошибочно стал округлён-с. В нём двадцать пять фунтов, уж я-то не врун-то,
Yusyuvarlak olmasına 12 kilo değilse Ben de kedi değilim
Какой врун.
Ne saçmalık.
Мужики врут, и твой отец врун.
Baban da bir yalancı. - Doğru değil.
Какой же ты врун, Элден Баллард!
Sen rezil bir yalancısın, Elden Ballard!
- Врун! Это я... -... догадался, а не он!
- Bunu ortaya çıkaran benim, o değil!
- Он врун.
- Yalan söylüyor!
Он наверно ест арахисовое масло и бутерброд с желе, врун.
Muhtemelen yerfıstığı yağı ve jöleli sandviç yiyordur. Yalancı.
Но дело в том, что этот врун, этот циничный манипулятор обратился к Вам за помощью, чтобы выбраться из этой передряги!
Hayır. Buradaki ana fikir ; bu gerçekleri saptıran yalancı sana dönüp bu rezillikten kendisini kurtarman için yardım istiyor.
Вот врун!
Yalancı!
Старый врун.
Yalancı.
- Ублюдок, врун. Я ненавижу тебя.
Piç, pis yalancı.Senden nefret ediyorum.
Какой же ты врун!
Yalancının tekisin.
Ты эгоистичный, манипулятивный и нарциссический врун.
Sen bencil, çıkarcı, kendini beğenmiş bir yalancısın.
- Я слушаю. - Врун и подлиза.
Madem melek gibi çalıyorsun Neden şimdi çalmıyorsun?
- он был врун!
- O bir yalancıydı!
Вот врун. Мы вчера весь вечер тренировались.
Saçmalık.Geçen sonbahar dövüş sahnesi oynamıştık.
Врун.
Yalancı.
неее.. по-моему ты это спер. НЕТ врун.
kaybettiğim değil, senin çaldığın tabii ki hayır yalancı
Вы абсолютно не уверены в себе. А также вы врун.
Kendine hiç güvenin yok ve yalan söylüyorsun.
- Врун.
- Yalancı.
– Врун...
- Yalancı...
Не я здесь главный врун.
Yalancı olan ben değilim.
Ты бесстыдный врун.
Utanmaz oyuncunun tekisin.
Врун!
Utanmıyor musun?
- Врун.
- Haydi gençler, gidiyoruz.
Да ещё и врет как сивый мерин. - Я врун?
- Sen bana yalancı mı diyorsun?
Врун!
Yalancı!
Врун!
Seni yalancı!
ќн просто врун.
Adam yalan söylüyor.
Tы врун.
Yalan söyledin.
Врун!
Yalancı.
Ты ханжа. Ты врун и обманщик.
Yalancısın ve sahtekarsın.
- Ты чёртов врун, сукин сын, Сэм!
Sen yalancı bir * r * spu çocuğusun Sam! Tamam mı!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]