English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Входящий

Входящий translate Turkish

252 parallel translation
Любой источник энергии, входящий в поле, подвергается атаке. Мистер Спок, доложите о ситуации.
O alana giren herhangi bir enerji kaynağı saldırı hedefidir.
Неужели каждый входящий думает, что вошел первым?
"İçeri giren her bir kişinin kendisini ilk giren olarak gördüğü ifade etmek için"
- На входящий пакет получаешь квиток, на исходящий - выдаешь.
- Bu yedi numaraya gider! Acil. Gelen yazılar için makbuz gerekir.
Входящий : 30-73, исходящий : 337.
Ofisler arası mektup kod 37'dir! Ofis içi mektup kodu 37-3.
У нас входящий сигнал.
Bir sinyal alıyoruz.
Входящий странник!
Tekrar ediyorum, gelen yolcu!
Входящий странник! Входящий странник!
Gelen yolcu!
Для меня он всегда будет "Джек Геллер входящий во время переодевания."
Bana göre hâlâ : "Jack Geller tam üstünü değiştirirken içeri giren adam."
- Кварк! Входящий вызов с Ференгинара.
Quark, Ferenginar'dan bir arama var.
Один входящий сигнал в южном секторе.
Bu bölge içinde sadece bir giriş...
Без десяти семь, это утро, входящий звонок на домашний телефон Мюра.
Saat yediye on kala, Muir'in evini direkt aramışlar.
( Входящий сообщение - надпись на дисплее ) - Адмирал Джейнвэй, как приятно снова видеть вас.
Amiral Janeway, sizi tekrar görmek ne kadar güzel.
- Каждый входящий звонок.
- Son şapırtısına kadar.
Входящий туннель снабжает их энергией из другого мира.
Gelen solucan delikleri enerjilerini diğer taraftan alır.
Учтен каждый входящий звонок.
Her gelen aramayı yazıyordu liste.
"оставь надежду, всяк сюда входящий"?
Kapıya "Tanrı öldü, peygamber de izinde" diye tabela mı astılar?
- Да. Она что не слышала, что можно повесить входящий звонок?
- Bekleyen aramayı duymamış mı?
Входящий звонок :
Gelen Çağrı :
"Входящий звонок Морган Болл"
MORGAN BALL ARlYOR
Подожди, у меня входящий звонок.
Bekle, Ben çağırım.
Оставь надежду всяк сюда входящий!
"Buraya giren umudunu yitirir."
"Входящий звонок от Дэна" Так.
Tamam.
оставь одежду, всяк сюда входящий.
- Kıyafet mecburi değildir.
Входящий звонок с Марса.
Mars'tan arayanınız var.
Входящий сигнал.
Sinyal alınıyor.
Лучше, если я вижу американский военный корабль, входящий в порт.
Limana bir gemi gelirse daha iyi olacak.
АрДва, настрой сканеры на входящий сигнал таинственного оружия.
R2 tarayıcıyı, iletişim frekansına ayarla. Gizli silahlar.
Входящий вызов, учитель.
İletişim sinyali alıyorum Üstad.
Входящий Вызов Джоуи
Aranıyor... Joey
И частенько на моей консоли загорался огонёк. Входящий вызов.
Arada sırada kumanda konsolunda, özel bir çağrıyı gösteren bir ışık yanıp sönerdi.
Оставь надежду, всяк туда входящий.
- Oraya girenler bütün umutlarını geride bırakır!
У одного на мобиле последний входящий был от меня.
Bir tanesinin cep telefonu kayıtlarına göre öldürüldükleri an telefon açmışım.
Входящий код "Мадрид" для Минни Хэрис.
Minnie Harris için gelen bir Madrid kodum var.
Он дает нам входящий звонок от Говата.
Bize Ghovat'ın aradığı telefon numarasını veriyor.
В 7-23, входящий вызов от Констанц Хойт.
19 : 23'te Constance Hoyt diye birinden.
Адам, нужно, чтобы ты отследил входящий звонок на номер Мака.
Adam, Mac'ın hattına gelen aramayı izlemeni istiyorum.
У нас человек в маске, входящий в ваше хранилище.
Kasanıza giren maskeli bir adam var.
Дэнни поступил в Йель, университет входящий в эту ассоциацию )
- Hapı yutmuş bu, burslu çocuk.
Входящий звонок. Номер не определяется, сэр.
Gizli numaradan bir çağrı var efendim.
Вы согласны оплатить входящий звонок от...
Şu kişi tarafından yapılan ödemeli aramayı kabul ediyor musunuz :
- " Входящий звонок.
Acil çağrı. Yedinci hatta.
Ага : "Оставь надежду, всяк сюда входящий"
Evet, "buraya giren kim ise umutlarını bıraksın."
Ладно, я проверила на каждый токсин, не входящий в стандартную проверку.
Standart protokol dışındaki tüm toksik testlerini yaptım. Hepsi negatif.
Входящий.
Gelen var.
Есть входящий груз? Один ящик.
- Gelen kargo var mı?
Входящий!
Geliyor!
Мой отец владелец бара... тебе осталось жить один месяц... Ты актер, входящий в образ - не знаю, импровизируй!
Araştırma yapan bir oyuncusun- - Bilmiyorum.
Получил входящий сигнал бедствия Одни ребята просят помощи
Eski Osiris'de büyük ihtimalle hemşireleriniz vardı... ve sosyeteye girmek için yanınızda sürünen birçok genç kız...
всяк сюда входящий
Umutlarınızı terkedin ve girin.
[Входящий вызов от Генри]
Evet.
Диванный прикол входящий звонок мистер Бернс отклонить / принять
Gelen Çağrı Reddet - Kabul et

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]