English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Выпил

Выпил translate Turkish

1,883 parallel translation
Ну, я немного выпил лишнего за ужином, да.
Yemekte içkiyi biraz fazla kaçırdım, evet.
Сколько ты выпил прошлой ночью?
Gece kaç tane içtin?
Я просто глупый старик, который выпил слишком много.
Ben sadece içkiyi fazla kaçırmış aptal bir ihtiyarım.
Он приходил вчера вечером, искал её, выпил пару стаканчиков.
Dün gece onu aramak için geldi birkaç içki içti.
Я выпил только смарт напиток ( напитки, которые улучшают функции мозга ).
Ben sadece zihin açıcı bir şeyler içtim.
- Сомневаюсь. Мой дядя Эмметт ослеп, когда выпил кружку палёного джина во времена сухого закона.
Dayım Emmett, İçki Yasağı'nda bir küvet dolusu kötü cin içmekten kör oldu.
Стенли только что выпил весь сок из моей кружки и, похоже, даже не понял, что это не его горячий кофе.
Stanley, kupamdan portakal suyu içti ve içtiği şeyin sıcak kahvesi olmadığını fark etmedi.
Ты все это выпил! ?
- Bunların hepsini içtin mi!
Наш убийца присел и выпил с Лизой Бригоза перед тем, как застрелить ее.
Katil, Lisa Brigosa'yı öldürmeden önce oturup onunla iki kadeh içki içmiş olmalı.
Ты только что выпил старое пиво подозреваемых?
Şüphelinin bayat birasını mı içtin? Evet.
Ты уже перед обедом выпил.
Yemekten önce bir tane içmiştin.
Немного выпил с парнями.
Arkadaşlarla bir şeyler içiyorduk.
Я бы прогулялся и выпил чего-нибудь.
Dışarı çıkıp bir şeyler içmek istiyorum.
- Ты достаточно выпил.
- Yeteri kadar içtin be adam.
Да я один стакан всего выпил.
Sadece, bir tane falan içtim.
Тхэ Сон, по-моему, ты выпил лишнего.
Tae Seong, sanırım sarhoşsun.
Всё выпил.
Hepsini içtim.
Ну, я выпил 4 пинты шерри.
Ha?
Если честно, капитан, я думаю, что кое-кто выпил слишком много сакэ.
Aramızda kalsın ama birileri Sake'yi fazla kaçırmış olmalı.
Ты выпил? Можно мы уже пойдём?
İçtiysen gidelim mi?
Да, он просто выпил лишнего.
- Evet, sadece içkiyi fazla kaçırdı.
- Ты определенно выпил кул-эйд.
- Bu fikre saplantı yaptın değil mi? - Aynen öyle.
Не выпил и глоточка воды
Hiç su tatmadan
Ага, так прямо разбежался и выпил.
Evet, onu bana asla içirtemezsin.
Не знаю, как вы, зануды, а Динзи выпил бы мартинзи.
Sizi bilmem ama Deanzie'nin içme vakti geldi.
Ты, что, выпил?
Kafayı mı buldun?
Хм. Немного выпил. Затем опять вернулся к своему —
Bir kaç bir şey içtik, evine gittik.
- Я уже выпил.
- Zaten içiyorum.
Сколько ты выпил?
Kaç bira içmiştin?
Это не совсем честно, потому что я выпил уже достаточно красного вина.
Bu gece bayağı ağır oldu, çok şarap içtim.
Ладно, ты был на дегустации, немного выпил, но держал себя в руках.
Şarap tadımından çıktım, biraz çakırkeyiftim, ama kontrolüm yerindeydi.
Ты сколько выпил?
Ne kadar içtin?
Ты выпил столько сиропа от кашля, что им можно было бы усыпить гризли.
Bir bozayıyı devirecek kadar öksürük şurubu içmiştin.
Тогда он выпил пива сказал, "Адьос, мучачос". И исчез.
Sonra birasını yudumladı, "hoşça kal, birader" dedi ve gitti.
Ты правда слишком много выпил.
Gerçekten çok fazla içtin.
Но потом Скот вернулся и встретил своего двоюродного брата и выпил с ним.
Ama sonra Scott kuzeni Benjamin'le bir şeyler içmek için dışarı çıkmış.
Учитывая сколько я выпил, странно что я вообще еще живой
Ne kadar çok içtiğim hesaba katılırsa, hayatta olduğum için şanslıyım.
Я выпил молочный коктейль по пути сюда, и я...
Gelirken milkshake içtim ve...
Ты уже выпил свои 6 унций.
Belirlenmiş 150 gram tüketimini yaptın.
Я выпил, засуди меня.
Şansımı denedim, dava et beni.
Я выпил всю твою текилу.
Bütün tekilanı içtim.
Я не знаю, чего и сколько ты выпил или выкурил, или что угодно, но я знаю, что я видел.
Sarhoş muydun, kafan mı iyiydi bilmiyorum ama ne gördüğümden eminim.
Ты выпил слишком много Маргарит, мой мальчик.
Çok fazla margarita içmişsin oğlum.
— Сколько я вчера выпил?
- Dün gece ne kadar içtik?
Я выпил 3 эспрессо, а потом поссорился с продавцом.
Ben üç espresso içtim ve sonra barista * ile kavga ettim.
Я выпил ту вербену.
O mine şeysini içtim.
Я выпил вербену и попросил ее заставить меня забыть.
- Ne yapmamı istiyorsun? Mineyi içtim ve bana olanları unutturmasını sağladım.
Поэтому, после того как он выпил свои сонные таблетки, я прокралась к нему в комнату и связала его.
CAMRYN O uyku haplarını aldıktan sonra, Gizlice odasına girdim, ve onu sıkıca bağladım.
Столько воды я выпил ночью.
Bir başka yönü de bu. Her şey çok saçma.
Я выссал больше, чем выпил.
Aklım almıyor.
- Выпил.
Bundan gayet memnunum ayrıca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]