English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Выпили

Выпили translate Turkish

716 parallel translation
Вон тот господин хочет, чтоб вы с ним выпили.
Şuradaki bey kendisiyle şampanya içmeni istiyor.
- Думаю, он хочет, чтобы мы выпили.
- Galiba birer kokteyl almamızı istiyor.
- Послушайте, вы что, выпили?
- Siz içki mi içtiniz?
Вы бы выпили, миссис Купер.
İçkinizi çabuk bitirmeye bakın.
Закончить обзор - важнее, чем выяснять... сколько лишних бокалов шампанского... выпили трое наших товарищей.
Araştırmamın, üç yoldaşımızın şampanyada... aşırıya kaçıp kaçmadıklarını ortaya çıkarmaktan... daha önemli olduğundan eminim.
Но мы с тобой столько вина выпили.
Dün gece birlikte sürüyle şarap içtik.
Мне было намного приятней, если бы вы выпили со мной.
Yine de benimle bir kadeh içerseniz kendimi daha iyi hissedecegim.
Мы пели, и танцевали и затем выпили лимонада, а затем... вроде я отключилась, или ещё что.
Şarkı söyledik, dans ettik, limonata içtik ve sonra da sanki birileri beni çok fena hırpalamış gibi hissediyorum.
Это уже не мое дело, в какое время вы возвращаетесь домой утром... или сколько Вы выпили...
Sabah eve saat kaçta geldiğin... ya da eve ne kadar sarhoş geldiğin beni hiç ilgilendirmez...
Они выпили!
İçki içiyorlardı!
Лекарство выпили?
Bugün reçetenizi değiştirmemiz gerekiyor mu? Dai Liyan, evin beyi Hayır, gerekmiyor.
Вы слишком много выпили.
Yerinde olsam o içkiyi yavaş içerdim.
И мы выпили.
Evet
- Потом мы выпили еще.
- Devam et.
Он приходил сегодня ко мне в отель, мы выпили кофе.
- Duymuştum. Bu sabah otele geldi ve kahve içtik.
Мы вместе немало выпили.
O günlerde sana içki ısmarlardım.
- Мы не выпили это вчера. Два бокала?
- Dün içememiştik.
Вы, что выпили?
Bu kadar içkiyi nerede içtin?
- Дома мы выпили по мартини...
- Evde birer martini içmiştik.
У вас еще ясная голова, хотя вы выпили столько виски.
Viskiyle aran iyi galiba.
Вы уже выпили, господин редактор?
Ulusu. Demek çoktan içmeye başladın, ha?
- Сколько вы выпили?
- Ne kadar içtiniz acaba? - Efendim?
- Что? - Сколько, по-вашему, вы выпили?
- Ne kadar içtiniz acaba?
Вы просто выпили слишком много бренди и отключились.
Brendiyi fazla kaçırmıştın. Çok sarhoştun.
- Сколько стаканов вы выпили?
- Kaç içki içtiniz?
Вы вчера ночью весь выпили.
Dün gece çok içmiştiniz.
Вначале мы выпили за ножки... а сейчас я предлагаю выпить, как бы это сказать, за...
İçmezsek olmaz. İlk neye içmiştik? Güzel bacaklarınızın şerefine.
Подождите, подождите! Вы выпили за меня уже четыре раза!
Bekle, bekle, bekle, bekle Eskiden benim için 4 defa içerdin!
Три танкиста выпили по триста! И пиздец машине боевой!
Üç tanker, Üç mutlu arkadaş, Bir savaş makinesi ve mürettebat!
- Они выпили все шампанское!
- Bütün şampanyalar içilmiş.
Они тоже сказали : так будет лучше. И мы все выпили лекарство.
Onlar da en iyi çözüm bu dediler bu yüzden hepimiz zehiri içtik.
Мы съели обед вместе и выпили красное вино, которое он принес.
Akşam yemekte, getirdiği kırmızı şarabı içtik.
А, вы имеете в виду, когда он зашел ко мне, и мы выпили по стаканчику?
Bir şeyler içmek için buluştuğumuz günü mü diyorsun?
- Мистер Сулу, вы уже выпили кофе?
- Bay Sulu, kahvenizi içtiniz mi?
Мы зашли к ней. Так. - Выпили немного.
Onun evine gittik, bir iki kadeh içtik.
Мы довольно много выпили... А потом один из ребят начал передавать сыр по кругу.
Çok içmiştik, sonra oradaki çocuklardan bazıları peynir dağıtmaya başladı...
¬ ы выпили достаточно алкогол € на сегодн €.
Bir akşam için yeteri kadar alkol tükettin.
- Вы выпили так много виски.
- Çok viski içtin.
Видите ли, сегодня вы слишком много выпили!
Bu gece çok içtin!
- А дальше? - Выпили.
- Pestilimiz çıkmıştı.
Вы так и не выпили.
Oh, içkinize dokunmamışsınız.
Давай, а то мы так и не выпили.
Tamam, bu daha önce hiç duymadığımız bir içki.
На следующий день из него выпили все, кроме короля, и все сошли с ума.
Ve ertesi gün kral dışında herkes o kuyudan su içmiş. Hepsi delirmişler. Caddede toplanıp
Bы слишком много выпили.
Bunu bilerek yaptı.
Там они выпили. - Ты посмотри на него.
Dikkat et, kırışmasın.
Мы в бане выпили.
Kiminle? Kiminle mi?
Вы выпили?
- Siz sarhoş muydunuz?
Мы выпили и ушли вместе.
Bir kadeh içtik ve oradan birlikte çıktık.
Вы пришли к ней, немного выпили.
Bir iki kadeh içtiniz...
В бане мы выпили.
Saunada alkolü biraz kaçırmışız.
Слушай, если ты смог бы подождать, мы бы пошли и выпили чего-нибудь.
Dinle, biraz bekleyebilirsen, beraber çıkıp bir şeyler içeriz, Tamam mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]