Выстрелов translate Turkish
428 parallel translation
Он так далеко от фронта, что не слышит даже выстрелов! - Это Кат.
Hatların o kadar arkasındaki ateş sesini duyamaz.
Расстроились из-за выстрелов?
Bu geceki silahlar yüzünden mi?
- Сколько выстрелов было сделано?
- IKaç kursun eksik? - Sadece bir tane.
- Вы слышали, что случилось? - Несколько выстрелов.
Neler oldugunu kesin biliyorsunuz
- А нам нужно 10 выстрелов в минуту.
- İhtiyacımız olan şey dakikada 10 tane atması.
И вот... я слышу как мой сосед делает пять выстрелов.
Sonra... Sonra yanımdaki çocuğun beş el ateş ettiğini duydum.
Пять выстрелов в спину и два - в живот.
Beş kere arkadan ve iki kere karnımdan.
Возможно, я даже сделаю несколько выстрелов по поезду.
Belki trene bile birkaç atış yapabilirim.
Полковник пытается их утешить, но после выстрелов берсальеров это уже ни к чему.
- Tancredi. - Merhaba, Mirella, nasılsınız? Nasılsınız?
Тебе нравится звук выстрелов?
Silah sesinden hoşlanır mısın?
25 выстрелов в секунду!
- İnanmıyorum. - İmkansız.
Эта последовательность составлена из двух выстрелов, отделенных чёрнокожим.
Bu sekans bir karartı ile ayrılmış iki görüntüden oluşuyor.
"Шесть было выстрелов или только пять?"
6 el mi ateş etti 5 mi?
"6 было выстрелов или только 5?"
Kendi kendine soruyorsun, 6 el mi ateş etti 5 mi?
Двое неизвестных произвели семь выстрелов, целью которых, по всей видимости, были часовые при исполнении обязанностей на территории дома генерала, находящегося... под бдительной охраной солдат и службы безопасности с собаками.
Silahlı iki kişi, askerler ve köpekli güvenlik görevlilerince çok sıkı korunan generalin evinin kapısındaki nöbetçilere yedi el ateş etti.
Удивительно, что после его рычания и... стольких выстрелов, никто на станции. Пошли они!
Onun bağırışları, senin silah seslerin derken... nasıl oldu da bütün istasyon buraya toplanmadı anlamadım.
Два истребителя против звездного разрушителя? Ионная пушка сделает несколько выстрелов,..
İyon topuyla düşman gemilerini sizden uzak tutmaya çalışacaklar.
Несколько выстрелов, сэр.
- Birkaç atış için, efendim.
Ты знаешь что у нас всего шесть выстрелов осталось?
Altı yıldız şarjörümüz kaldığını biliyor muydun?
Они не отреагировали на несколько предупредительных выстрелов.
Pruvaya doğru birkaç kez uyarı ateşi açıldı. Gemi cevap vermedi.
Черт, после выстрелов никто не хочет снимать эту квартиру.
Lanet olsun, o çatışmadan beri kimse burayı kiralamak istemiyor.
Прекрасная группировка выстрелов.
İyi yerleşmiş atışlar!
Теперь, беги туда и не забывай про очередность выстрелов И скажи сквайру, что я тебе сказал
Şimdi, güllelere dikkat ederek oraya koş ve konta dediklerimi söyle.
- Для начала-шесть выстрелов в мишень, Энди.
- Başlangıç için altı parça yeter Andy.
- Ѕез выстрелов? " ак нельз €.
- Ateş etmeden mi? Bunu yapamaz.
- Сколько выстрелов вы слышали?
- Kaç el ateş edildiğini duydunuz?
Шум от выстрелов.
- Silah sesleri...
Пять выстрелов, почти в одну точку, как будто пистолет сам начал палить в твоей руке.
Beş el atış, birbirine yakın kurşunlar. Silah elinden fırlamışçasına.
Десять выстрелов.
On atış.
Сколько у меня ещё выстрелов?
Daha kaç kurşunum var?
Чёрт побери, Нед, сколько у меня ещё выстрелов?
Ned, Tanrı aşkına Daha kaç kurşunum var?
Это следы от выстрелов. Да-да.
Polisi bilirsiniz.
Несколько мгновений назад, в 2-15, президент Рейган выходил... Было 5 или 6 выстрелов... Стрелявший неизвестен, скорее всего какой-то террорист.
Az önce, saat 14 : 25'te Başkan Reagan çıktığı sırada... bilinmeyen bir suikastçi tarafından beş veya altı el ateş edildi.
Если сделаешь много выстрелов, за глушитель надо браться тряпкой. Он очень сильно греется.
Susturucuyu çok fazla kullanırsan, şuraya bir parça bez koymalısın.
Только я не слышал никаких выстрелов.
- Annenle miydin? - Tabii ki.
А я не слышу никаких выстрелов.
Kolu havaya uçuyor, kalçası patlıyor.
Не шесть выстрелов, а восемь.
6 el ateş edilmedi, fakat 8 el.
Не знаю Я никогда не слышала столько выстрелов за один день
Bilmem. Sadece endişe olmasa gerek.
- Это важно, потому что с этого места вы закрываете те метки от фазерных выстрелов.
- Önemli çünkü bu noktadan fazer atışının önünü kesiyorsun.
Уже 5 лет прошло с тех выстрелов...
Beni 5,5 yıI önce yıI vurdular...
Мы сможем сделать, самое большое, 12 выстрелов.
En fazla 12 el ateş etme olanağımız var.
Для этого хватило бы пары выстрелов из фазера.
Birkaç lazer atışı bu işi yapardı.
Скорострельность - тысяча четыреста выстрелов...
Devir oranı :
Ёто звук дверей, громова € завеса, шарики дл € выстрелов а это исполн € ет несколько вариантов органной музыки.
Kapı sesi. Gök gürültüsü. Silah sesi için balon.
Что вам известно? У нас сообщение о по меньшей мере дюжине выстрелов.
En az 10 el ateş edildiğine dair raporlar var.
Он все еще пугается выстрелов из-за развода.
Hala boşanmanın etkisinde.
Вращающийся ствол, скорострельность около 1000 выстрелов в минуту автоматическое охлаждение, полная водонепроницаемость.
Dönen silindirli, bin kurşun kapasiteli - Otomatik soğutmalı, su geçirmez
Несколько предупредительных выстрелов.
bir kaç tane uyarı ateşi yap.
Центральный мы выстрелов.
Merkez, ateş edildi.
Полностью автоматический... 300 выстрелов в минуту, пули 45 калибра.
Ayrıca Tommy silahı olarak ta bilinir. Tam otomatik... Dakikada Üç yüz mermi atabilmek için tasarlanmış...
Пара выстрелов из посоха и он в наш.
Enerji silahıyla birkaç vuruş, onu indirdik demektir.
выстрел 278
выстрел в голову 42
выстрелы 251
выстрели в меня 25
выстрелишь 31
выстрела 26
выстрелил 39
выстрелю 23
выстрел в голову 42
выстрелы 251
выстрели в меня 25
выстрелишь 31
выстрела 26
выстрелил 39
выстрелю 23