English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Глотнуть

Глотнуть translate Turkish

147 parallel translation
Хочешь глотнуть?
Bir yudum ister misin?
Мы тихо сидели, хотели поужинать, глотнуть виски.
Rafadan yumurta ile viski içmek üzereydik.
Хотите глотнуть воздуха?
Hava kokusu almaya hazır mısın?
Не хочешь спуститься к воде, воздуха солёного глотнуть?
Neden kordona inip biraz tuzlu hava almıyorsun?
- Андре, не хочешь глотнуть кальвадоса?
- Andre, Calvados istiyor musun?
Парижане, которые приготовили корзинки для пикника в надежде глотнуть свежего сельского воздуха, наверное, не правы, а правы те, кто останется дома или пойдет в кино, сядет за карты или проведет день с нами.
Kır gezintisi için piknik sepetlerini hazırlayan Parisliler ise evde kalıp, sinemaya gidip, kağıt oynasalar daha iyi. Ya da radyo dinleyin.
Дашь глотнуть?
Biraz içebilir miyim?
Хотите глотнуть?
Bir içkiye ne dersin?
Мне все равно надо сделать остановку, глотнуть сока и пожевать чего-нибудь.
Çünkü kenara çekip, bir şeyler yiyip içmem gerekiyor. Dikkatli olun.
Замётано! Дай мне глотнуть - и я скажу тебе всё, что пожелаешь.
Şimdi bir fırt ver sonra sana istediğin her şeyi anlatayım.
- Можно мне глотнуть этого?
- Şundan bir yudum alabilir miyim?
Загадка без ответа подобна пустому кубку, когда ты жаждешь глотнуть вина.
Bir bilmecenin cevabının olmaması şaraba susadığında... -... kadehin boş olması gibidir.
Дайка глотнуть.
Bir yudum ver bana.
Вот бы глотнуть пивка, так хочется.
Birkaç tane biramız olmalıydı.
- Хотите глотнуть, Маркус?
- Ağzını ıslatmak ister misin?
Да! Настало время глотнуть водички!
Evet, benim için su içme vakti.
Эй, братан, дай глотнуть.
Hey, dostum, bize de içki verecek misin?
Хочешь глотнуть?
İster misin?
- Можно глотнуть?
- Bir yudum alabilir miyim?
- Хочешь глотнуть?
- İster misin?
Как твой адвокат, я советую тебе глотнуть из маленькой коричневой бутылочки... в сумочке для бритья.
Avukatın olarak, traş kitimdeki ufak kahverengi şişeden biraz içmeni tavsiye ediyorum.
- Дай мне глотнуть свежего воздуха.
- Önce nefesimi toplayayım.
Наверное, всё-таки стоит глотнуть этого хереса.
Ben de biraz sherry alayım
Хочешь глотнуть?
İçkiye ihtiyacın var.
Но все что я хочу в данный момент, это выйти и глотнуть свежего воздуха.
Şimdi hepsi dışarıya çıkıp..... temiz hava almak istiyorlardır.
Хотите глотнуть?
Bir yudum ister misin?
Он вышел на балкон глотнуть воздуха... и должно быть...
Hava almak için balkona çıkmıştı... ve mutlaka- -
- Дай глотнуть. - Только без слюней.
İçine salyanı akıtma.
Своего глотнуть не может!
Kendi başına içemiyor bile.
- Хочешь глотнуть?
- İçki ister misin?
Эй, все, давайте выйдем глотнуть свежего воздуха.
Millet, hadi çıkıp biraz temiz hava alalım.
Дай мне глотнуть этого.
Bana şundan bir fırt versene.
Дай мне глотнуть.
Bana şundan bir yudum versene.
Это наш последний шанс глотнуть свободы.
Ve özgürlük için son şansımız,
Хочешь чего-нибудь глотнуть, такая холодная сегодня ночь. На, согрейся.
Biraz içecek al, soğuğa çok iyi gelir.
Только сначала глотнуть виски и...
Sek bir malt Scotch alabilir miyim ve... Halime bakın.
— Хотите глотнуть?
- Bir fırt ister misin?
Может, тебе следует глотнуть свободы, как моему отцу.
Belki de özgürlüğe koşmalısın, babam gibi.
Ну, пока вы ждете вашего спасения, вы могли бы прогуляться и глотнуть свежего воздуха.
Kurtarılmayı beklerken, biraz temiz hava alabilirsin.
Положи его на кровать! Дай глотнуть джина!
Yatağa yatır, azıcık içki ver.
Как ты насчёт выйти отсюда и глотнуть свежего воздуха?
Dışarı çıkıp biraz temiz hava almaya ne dersin?
Я выскочил из поезда глотнуть воздуха.
Pipomu tazelemek için trenden inmiştim.
Просто вышел глотнуть немногго воздуха.
- Sadece biraz hava alıyordum.
- Я не прочь чего-нибудь глотнуть.
- Bir yudum birşey içeceğim sanırım.
- Можно глотнуть?
- Bir yudum içsem? - Tabii.
Глотнуть?
Kong.
Мне, просто захотелось глотнуть свежего воздуха...
Sadece biraz temiz hava almaya çıktım.
Не жлобись, дай глотнуть малость.
Hadi, dostum.
Дай глотнуть.
Gazozundan bir yudum ver.
Она вышла глотнуть свежего воздуха,... поскользнулась и упала на его пенис?
Biraz temiz hava almak için dışarı çıktı, ve gerinirken...
Или от того, что случилось с Сисли Тайсон, когда она попыталась глотнуть воды из того питьевого фонтанчика.
Stockwell cehenneme gitsin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]