English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Гранатомёт

Гранатомёт translate Turkish

66 parallel translation
- Принеси гранатомёт!
- Roket atarı al!
Это чё, гранатомёт?
Nedir o, bazuka mı?
Но, видишь ли, нам понадобится целый ящик взрывчатки, чтобы подорвать его и то... только если ослабим сваи. А у нас с тобой только гранатомёт.
Böyle bir binayı indirebilmek için bir kutu Emulex lazım o da ancak çeliği tahrip edebilirsen işe yarar ama bizim elimizde sadece roketatar var.
И федералы говорят, что подорвали ее, используя гранатомёт.
Tanık olanlar, yapanın roketatar kullandığını söylüyor.
Гранатомёт.
Silahları hazırlayalım.
Ты случайно не захватил гранатомёт, а?
Roketatarın yanında yok, değil mi
Если это всё, если это и правда конец... То я хочу использовать гранатомёт.
Eğer hepsi buysa eğer bu cidden sonsa ben roketatarı kullanacağım.
Почему просто не сказать "гранатомёт"?
- Neden direkt bombaatar demiyorsunuz?
У нас есть снайперская винтовка, пулемёт 50 калибра, реактивный гранатомёт.
Elimizde, uzun menzilli nişancı tüfeği, 50 kalibrelik makineli tüfek roket yakıtlı bomba atar.
Его Хаммер подстрелили из РПГ. ( * реактивный противотанковый гранатомёт )
Humvee'si RPG tarafından vurulmuş.
Гранатомёт давай!
Roketi ateşle, hadi!
И ещё раз, ребята, гранатомёт.
Bir kez daha, millet, bomba atıcı.
Гранатомёт, M-4. Давай, покончим с этим дерьмом.
Bu işi bitirelim.
Гранатомёт!
Tanksavar!
что тебе нужен гранатомёт?
Bu roket atara ihtiyacın olduğu anlamına mı geliyor?
тебе нужен гранатомёт? - Точно так.
Roketatar mı dedin?
Я сказал про гранатомёт.
Dedim. Roketatar dedim.
Гранатомёт РПГ-7 и две гранаты. Всё согласно записке вашей матери.
- Bir tane RPG 7 atıcı ve iki el bombası, annenin notuna göre.
через сколько он решит проверить гранатомёт.
Roketatarla giriş yapmak kim bilir ne kadar zaman alır.
Имеешь в виду гранатомёт?
Bu roketatarı mı kast ediyorsun?
Ладно, так... Гранатомёт Milkor M32 MGL-140.
Milkor M32 MGL-140 bomba atar.
У кого гранатомет?
- Roket atar kimde?
- Это гранатомёт.
- Bomba fırlatıcı.
Гранатомет!
Roketatar.
Ведь для того, чтобы его просто поцарапать, нужен гранатомет.
Tanksavar bile o limuzine zor hasar verir.
- Да это гранатомет!
- Bomba atar!
Гранатомет?
Silah?
Откуда гранатомет?
Ne silahı?
37-ми миллиметровый гранатомет револьверного типа L48AI не был в наличии.
Maalesef 37mm L48A1 bombaatar stokta kalmamış.
Добавь гранатомет в список.
Kabullenmek zor ama sınavı geçti.
Официальный отчет утверждает, что их вертолет, наверно, разбился. ... либо их сбил гранатомет, либо... Ну то, что случается,... когда ты летаешь на вертолете под кислотой.
Resmi hikâyeye göre helikopter düşmüştü çünkü ya roket atarla vuruldular ya da kafan o kadar güzelken helikopter kullanırsan olacağı budur.
Перед вам 40-миллиметровый гранатомет, слезоточивый газ, дым и еще кое-что!
40mm bomba atara bakıyorsunuz. Göz yaşartıcı, sis... Serserileri kontrol altına almak için.
Гранатомет выстрелил в её Хаммер
Aracına roketatar isabet etmiş.
У них гранатомет.
El bombaları var.
Что, у них гранатомет?
Ne! El bombaları mı var?
Дверной таран, слезоточивый газ военного образца и гранатомет?
Bir koç başı, askeri sınıf göz yaşartıcı gaz, ve bir bomba atar?
А вот ваш гранатомет.
Bunlar da bomba atarlar.
ажетс €, ты забыл вз € ть с собой гранатомет?
Roketatarın yanında yok, değil mi?
Семь штурмовых винтовок, один гранатомет XM-320, бронежилеты и одну израильскую противотанковую ракетную установку
Yedi saldırı tüfeği, bir XM-320 bomba atar çelik yelek ve bir Spike tanksavar güdümlü füzesi.
О, гранатомет. Люди!
Oha roket atar.
и гранатомет. Представляешь?
Söylediğine göre, bir adam makineli tüfek ve bomba atar ile oraya dalmış.
Что дальше... гранатомет с сердечками?
Sırada ne var, cinsiyeti olan bomba atarlar mı?
– И у него в руках гранатомет!
- Elinde roketatar var.
– Я выронил гранатомет.
- Roketatar düştü.
Я знаю в Афганистане его специальностью был многоходовой гранатомет.
Afganistan'dayken M-32 çoklu bomba atar alanında uzman olduğunu biliyorum.
Если сможешь, постарайся класть гранатомет на левое плечо.
Öpüşmeyelim ama. Çünkü hâlâ biraz kusmuk var.
- Ты не хочешь взять гранату или гранатомет?
El bombası veya roketatar almayacak mısın?
В багажнике гранатомет!
Arkadaki araçta bir bomba atar var!
Это мой гранатомет?
Bu benim bombaatarım mı?
- Ты бы еще гранатомет прихватил
- Bombaatar yok mu?
- Можно и гранатомет, была б цель.
- Atacak yer göster, bir tane alayım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]