Гром и молния translate Turkish
33 parallel translation
Гром и молния, кто ты такой?
Kalp ve ciğerler aşkına! Neler oluyor?
Гром и молния, кулак Кинг-Конга!
Rüzgar ve Gökgürültüsü King Kong Yumruğu.
— Вокруг был только гром и молния.
- sadece yıldırım ve şimşek değil miydi?
Тогда гром и молния возвращают человека к жизни.
Şimşek ve Yıldırım ise adamı hayata döndürür.
- Гром и молния!
- Holy smokes!
- Гром и молния! Она нас видела!
- Bizi gördü!
Да? Тебе нравятся гром и молния, здоровяк?
Fırtınadan hoşlanır mısın, azman?
Гром и молния! Тысячи чертей!
Rab yıldırımlarıyla Yehova üzerine çöktü.
- Просто хочу знать, откуда пришли эти гром и молния
O sesin ve ışığın nerden geldiğini bilmem gerekiyor.
Гром и молния на мгновение...
"Çarpışma ve gök gürültüsü..."
Ты всегда врываешься как гром и молния.
Yangına körükle gidiyorsun.
Познакомься : Гром и Молния.
Seni Gök Gürültüsü ve Yıldırım ile tanıştırayım.
Любовь - это разрушение. Колдовство требует полной концентрации. Пойдём, Гром и Молния.
Aşk sana ayak bağı olur.
Гром и молния.
Cehennemin dişleri!
- Гром и молния.
- Şimşek ve gök gürültüsü.
А где гром и молния?
Gök gürültüsü ve yıldırımlar nerede?
Гром и молния - мои дети!
Yıldırımlar, saçın ateşinizi! Siz benim kızlarım değilsiniz ki!
... так помните, браки совершаются на небесах, но также есть гром и молния.
... unutmayın, evlilk cennetten çıkmadır, tıpkı şimşek ve gökgürültüsü gibi.
Доставайте зонтики, котята, на вас надвигается гром и молния!
Şemsiyelerinizi çıkarın pisicikler çünkü işte geliyorlar! Gök gürültüsü ve şimşek!
Акцио, гром и молния!
Accio gök gürültülü fırtına!
Скажу тебе, мы отличная команда. Как гром и молния, молоток и пальцы.
Aslında demem o ki gök gürültüsü ve şimşek çekiç ve çivi gibi epey iyi bir ikili olduk.
И гром, молния, дожды!
Şimşekler çakıyordu... gökgürültüsü ve yağmur vardı!
Гром и молния!
Hayıır!
Похоже, будет дождь молния, гром и твоя голова, прибитая вон к той стене. Если ты не скажешь мне и моему другу то, что мы хотим узнать.
Yağmur yağacak şimşek çakacak, yıldırım düşecek ve arkadaşımın istediği bilgiyi vermezsen kafan şuradaki duvara geçirilecek.
Вспыхнула молния, и гром с небес ревел в ритме ударов их сердец. "
Şimşek çaktı. Göğün gök gürültüsü kalp atışlarının ritmiyle birlikte gürledi. "
Такие гром и молния грянут.
Bir elim gökgürültüsü, diğeride yıldırımdır.
- Я говорю "Гром", ты отвечаешь : "И молния".
- Ben "şimşek" derim, sen "yıldırım".
Отало быть, с неба ударил гром, и ты винишь беднягу, которого поразила молния?
Yukardan şimşek çakıp, tam burayı vurduğunu mu ima edeceksin?
И вот, гром поражает молния.
Nihayet, şimşek çaktı.
Стремительный, Танцор, Скакун, Комета, Молния, Купидон, Гром, Резвый и кто-то еще.
Dasher, Dancer, Prancer, Comet, Blitzen, Cupid Donner, Vixen ve bir tane daha.
Гром и молния.
- Sonunda... Şimşekler çaktı.
Гром и Молния!
Donner ve Blitzen!
"Гром" и "Молния"!
Gök Gürültüsü ve Şimşek!