English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Дамочки

Дамочки translate Turkish

519 parallel translation
Сегодня я лично спущусь в город и займусь безделушками этой дамочки.
- Pekâlâ, şehre inip mücevherlerinin icabına bizzat bakacağım.
Прощайте дамочки
Elveda, bayanlar!
Простите, дамочки.
Affedersiniz, bayanlar.
Как я уже говорил, полковник, единственный, кого могла бы встревожить эта история, - это муж дамочки, великий польский актёр Йозеф Тура.
Daha önce de söylediğim gibi, Albay Ehrhardt... Endişelenmesi gereken tek kişi kadının kocası. Meşhur Polonyalı aktör, Joseph Tura.
Эти дамочки.
Ah şu kadınlar!
Итак, я хочу, чтобы все эти дамочки знали, что ты женат на мне.
Fakat o kadınların benimle evli olduğunu bilmelerini istiyorum.
Там нет ни одной дамочки, которая весила бы меньше 250-ти фунтов.
120 kilodan hafif kadın yok.
Смотрите, те дамочки из лифта.
Bakın. Asansördeki iki karı.
Но мы хорошие доктора, да, девочки? Сердце Джорджа Пратта разорвано пополам из-за дамочки в кружевном переднике. Не мое.
Lakin bizler iyi doktorlarızdır, değilmi kızlar?
У дамочки, за которой ты решил приударить, нет ни гроша. А разве нет? И к тому же она - убийца!
Demek ki ortalıklarda ordan oraya dolaşmayı seçtiğin hoş kadının bir meteliksiz ve ayrıca katil olduğu ortaya çıkıyor.
- А разве это не так? Эти дамочки всех держат за дураков. У лыбаются тебе в лицо, чтобы потом куснуть за зад.
Genel olarak, senin haline gülümsüyor olabilirim ama sende benim hakkımda kötü konuşuyorsun..
И пусть дамочки тебе причинят побольше вреда! В понедельник мы созываем комитет квартиросъёмщиков.
Pazartesi ev sakinleri komitesi falan gibi bir şey kurarız.
Мы все наказаны, дамочки.
- Cezalandırılıyoruz kızlar.
Вот место, где тусуются самые горячие и дикие сексуальные дамочки Сан-Франциско, сэр.
San Francisco'da ki en ateşli, en vahşi, en seksi bayanlar.
А может, дамочки хотят посмотреть поближе?
Bayanlar belki yakından bakmak isterler.
Вы, дамочки, не ждите никаких послаблений!
Siz bayanlar özel muamele beklemeyin!
- Дамочки, мне пора домой направить лыжи.
Bayanlar, benim eve gitme vaktim geldi.
Ну, что случилось дамочки?
Neyiniz var hanımlar.
В другую мы шлём билет на дневной спектакль и приглашение на званый обед на имя дамочки, что там живёт.
Diğer dairede oturan kadına da tiyatro bileti ve öğlen yemeği davetiyesi yollayacağız.
- Как там твои дамочки с тобой обращаются?
- Hanımlar sana nasıl davranıyorlar?
Спокойной ночи, дамочки!
İyi geceler hanım evlatları!
Так что, продолжайте, дамочки.
Evet ana kuzuları işlerinizin başına.
Дамочки, где мы сегодня тусим?
Bayanlar bu akşam parti nerede?
Тебя ждут самые страстные дамочки...
Bu ayın ateşli bayanlar gecesi,
Берзин, дамочки...
Berzin, bayanlar...
Вот мустанг подвел для дамочки, что мой напарник порезал.
Bu hayvanı dostumun bıçakladığı hanıma getirdim.
Дамочки, готовьтесь.
Hazır olun, bayanlar.
Здравствуйте, дамочки!
- Merhaba Arnie. - Merhaba hanımlar.
Ну, все в порядке, мои дамочки?
Merak etme, benim küçük pudra fırçam.
Вы дамочки, самое красивое подразделение, которым я командовал!
Size şunu söyleyim, bayanlar, bugüne kadar komutama verilen en narin birliksiniz.
Если вы хотите от меня избавится, дамочки, я дам Вам шанс.
Hanımlar, demek benim gitmemi istiyorsunuz, işte size fırsat.
Педро вытащил у какой-то дамочки.
Pedro bunu bir kadının çantasından arakladı.
- Дамочки, заткнитесь.
- Sessiz olun, bayanlar.
Приятной ночи, дамочки.
Size iyi geceler, hanımlar.
В сторонку, дамочки.
Kenara çekilin, bayanlar!
Что ж, дамочки, не одни вы живете в сладких снах
Şey, bayanlar bir rüyayı yaşayan tek sizler değilsiniz
Аплодисменты для дамочки с попкой.
Nefis kıçlı bayana, büyük bir alkış.
Привет, дамочки.
Hey, bayanlar.
Дамочки...
Bayanlar...
Хорошо, дамочки, кто даст 50?
Pekâlâ bayanlar, kim 50 veriyor?
- У этой дамочки толстый кошелек.
- Unut bunu. - Kadının derin ilişkileri var.
Эй, дамочки, дамочки. пожалуйста.
- Kızlar, lütfen.
Какие соблазнительные дамочки здесь сегодня.
Bu akşam harika fıstıklar var burada!
Привет, дамочки.
merhaba, bayanlar.
И дамочки, подающие напитки, теперь не старше 20-ти.
Fotoğrafta içki servis eden kızlar da şimdi 20 yaşına gelmiştir herhalde.
Привет, дамочки.
Selam bayanlar.
Tак что же, вам нельз € поручить даже устранение дамочки?
Ve sizin bir kadını öldüremediğinize inanamıyorum.
Наверное, после таких ванн дамочки к вам так и липнут?
Dostum öyle bir banyo yaptıktan sonra kadın mıknatısı gibi oluyorsundur.
Здравствуйте, дамочки!
Merhaba bayanlar.
Богатые дамочки.
Zengin kadınlar.
Буэнос диас, дамочки.
İyi günler kızlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]