Два часа ночи translate Turkish
142 parallel translation
Ты мой друг, но когда полицейский из отдела убийств вваливается в два часа ночи, это немного...
Sen dostumsun, ama Cinayet Masasından biri sabahın 2'sinde gelmişse, bence...
Ты правда не понимаешь, почему они приперлись ктебе в два часа ночи и предложили обтяпать с ними дельце?
Sence neden yoktan bir bahane ile seni gecenin 2'sinde dışarı davet ettiler? Bir kez olsun beynini kullan.
Он умер в два часа ночи.
Sabahın ikisinde.
Девочки, уже два часа ночи, вы достаточно повеселились.
Haydi, çocuklar. Saat iki. Yeterince eğlendiniz.
В два часа ночи он отправил меня за хот-догами и салатом.
Sabahın ikisinde, sandviç ve salata istemişti.
Сейчас два часа ночи.
Sabahın ikisi.
- В два часа ночи?
- Sabahın ikisinde mi?
В два часа ночи?
Sabahın ikisinde mi?
Кто спит в два часа ночи? .
Gecenin 2'sinde kim uyur?
В два часа ночи?
Sabahın 2 : 00'sinde mi?
Сейчас два часа ночи.
Saat iki.
В два часа ночи?
Sabahın 2'sinde mi?
Господи! Сейчас два часа ночи! Может ты, наконец, ляжешь?
Gecenin ikisi, yatağa gelemez misin?
- Два часа ночи.
- Sabahın 2'si.
Зачем кому-то отравлять булочку и оставлять её в коридоре, чтобы какой-то комик съел её в два часа ночи, проходя мимо?
Neden birisi ekmeği zehirleyip sabahın ikisinde gelecek bir komedyen... için onu koridorda bıraksın?
Сейчас чуть за два часа ночи, 30 декабря, 1999 года.
Saat 02 : 00 sularında tarih 30 Aralık 1999.
Скажи, когда идешь в туалет в два часа ночи.
Diyelim ki gecenin ikisinde banyoya gittin.
В два часа ночи?
Ne, gecenin 2.00'sinde mi?
Сейчас почти два часа ночи.
Saat sabahın ikisi.
Но прошлым вечером, впервые за долгие месяцы... меня не разбудило в два часа ночи её громогласное исполнение песни "Туманный горный хребет".
Dün gece aylardır ilk kez gecenin ikisinde banjoyla uyanmadım.
Ну вот, два часа ночи я в новом платье из тафты, а Маркус уж не помню в чём.
Gecenin ikisinde oradaydık. Ben üzerimde o alacalı ipek elbiseyle ve Marcus da üzerinde her ne giyiyorsa.
Звоните мне в два часа ночи... да еще и умничаете.
Sabahın ikisinde beni buraya çağırıyorsun ve sonra ukalalık yapıyorsun.
А ты попробуй нарядиться ангелом чтобы 40 мужиков хватало тебя за задницу... а один из которых, будущий жених, просто-напросто сблевал на тебя... Потом, в два часа ночи твоя машина ломается...
40 sarhoş adam sana yılışıp dursaydı, damat üzerine kussaydı ve bir de araban bozulsaydı neler hissederdin acaba?
А не ты тот, кто звонит Барри Мэнилоу из телефонной будки в два часа ночи?
Jetonlu telefondan Barry Manilow'u arayan ben değilim!
Уже два часа ночи.
Neredeyse gecenin ikisi.
Здания выше, механизмы более мощные....... и ты можешь заказать себе действительно отличную тайскую еду в два часа ночи.
Binalar daha yüksek, makineler daha güçlü. Ve gecenin ikisinde gerçekten güzel bir Çin yemeği yiyebilirsin.
- Сара. - Кто это звонит в два часа ночи?
Saat iki mi?
Два часа ночи.
Saat 2 oldu.
- Сейчас два часа ночи.
- Saat sabahın ikisi.
Я хочу, чтобы вы пересмотрели... ваши тактические приемы, из-за которых три ваших офицера в штатском... отправились проводить допросы в высотки в два часа ночи.
Ama senin yeniden düşünmeni istiyorum hangi taktik senin bu düzgün üç polisi gecenin saat ikisinde oraya göndermeni gerektirdi.
Что вы делали здесь в два часа ночи?
Sabahın 2'sinde burada ne arıyordunuz?
Что вы хотели выяснить, когда отправились в Тэррес... в два часа ночи для проведения допросов на месте?
Sabanın 2'sinde saha araştırması yaparak Terrace'da ne öğrendiniz?
Сейчас два часа ночи, убери руки.
Saat sabahın ikisi. Çek ellerini.
В два часа ночи?
Saat gecenin 2'si.
Два часа ночи.
Saat sabahın ikisi.
там веет нежный ветерок, даже в два часа ночи, и всё белое, белое, белое...
Gece yarısı 2 : 00'de bile ılık bir yaz esintisi var. Ve her şey beyaz, beyaz, beyaz. O kadar beyaz ki parlıyor.
Я говорю, что этот мальчик видел, как Джейсон уходил из бара проститутов в два часа ночи с человеком, про которого он знает, что это коп. А через пару часов парнишка оказался мёртвым в мусорном баке.
Bu çocuğun Jason'ı, gece yarısı 2 : 00'de bir fahişe barından bir polisle birlikte çıkarken gördüğünü ve bir kaç saat sonra da Jason'ın çöpte ölü bulunduğunu söylüyorum.
- Да, пришлось, уже два часа ночи!
Sabahın ikisi oldu. Polise haber verdik.
Ты очень сексуальна. - Хоби, сейчас два часа ночи.
- Hobie, saat sabahın 2'si.
Очень трогательно, месье. Но уже два часа ночи...
Anlıyorum, ama saat gecenin ikisi.
Какого чёрта он делает у моего дома в два часа ночи? Томас.
Bu, Thomas.
Итак, два часа ночи, моя шефиня звонит мне хочет чтобы я нашла ее машину, представляешь, беспризорный Vicodin.
Gecenin 2'sinde patronum aradı. Arabasına bakmamı istedi. Sırf bir ağrı kesiciyi bulmak için.
Я поручился за тебя перед Тимом Дрисколлом, вчера в два часа ночи.
Sen dün gece yatağında uyurken, burada iki saat boyunca...
Особенно в два часа ночи.
Özellikle de gecenin 2 : 00'sinde.
В два часа ночи ты потащил меня за сто километров, чтобы я посмотрел,.. ... как ты играешь в ма-джонг с какой-то девицей и ее бабкой в доме престарелых.
Gecenin 2'sinde, beni 50 mil öteye, seni ve bir hatunu emekliler yurdunda büyük annesiyle mah-jongg oynarken seyretmem için sürüklemiştin.
Даже в два часа ночи?
Sabaha karşı saat ikide de mi?
Тебе очень хочется туда ехать? Тащиться в ночи два часа на санях...
İki saat kızakla gece vakti gerçekten, oraya gitmek istiyor musun?
В какое время? Где-то, в два часа сорок пять минут ночи.
- Bu saat kaçta olmuş olabilir?
Два часа ночи.
Saat sabahın 2'si.
А можно говорить спокойной ночи, если собираешься только спать два часа?
Sadece iki saat uyku için iyi geceler demek doğru mu?
Ну, мне надо было обсудить с ней одну очень важную вещь, и я раза два звонил ей, а она ответила только в три часа ночи.
Bir iki kere onu aradım ama gece 3'e kadar cevap alamadım. 10 dakikada bir aramışsındır.