English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Декабря

Декабря translate Turkish

657 parallel translation
Пока, дорогуша, и не забудь, 30 декабря.
Hoşçakal sevgilim, ve de unutma, 30 Aralık.
"6-го декабря объект покинул свою квартиру по улице Велеш, 23 в 20 : 45".
6 Aralık akşamı saat 8 : 45'te, Bayan Matuschek Vales Sokağı, 23 numaradaki dairesinden ayrıldı.
Образно, это был брак мая и ноября. Скорее даже, марта и декабря.
Bu bir mayıs-kasım aşkıydı Hatta mart-aralık.
15-го декабря на Горе.
Hill'de 15 Aralık'ta.
Когда Вы ее видели в последний раз? Восьмого декабря на поезде двадцать три ноль семь. Приехали только она и один солдат.
Senin gibi zeki birinin bizleri aptal yerine koymasına çok şaşırdım doğrusu.
В последнюю неделю декабря, начались дожди.
Aralığın son haftasında yağmurlar başladı.
Скоро финал по боксу. Пятнадцатого декабря.
Boks finalleri önümüzdeki ay, 15 aralıkta.
Моего жениха убили седьмого декабря.
Nişanlım 7 aralıkta öldürüldü.
Никто не удивился, когда 8 декабря 1868 года капитан Фарагут созвал нас в штабной каюте.
Kaptan Farragut'un, 8 Aralık 1868 gecesi, bizi odasına çağırması, hiç kimseyi şaşırtmadı.
Настоящим сообщается, что вы должны явиться 28 декабря в 5 : 00 для призыва на военную службу.
"orduya başvurmanız gerekmektedir." Önemli değil.
26 декабря 1962 года МАКБЕТ
26 Aralık 1962 MACBETH
11 декабря 1960 года
11 Aralık 1960
21 декабря 1960 года
21 Aralık 1960
Уже середина декабря, а у вас поднят верх.
Aralığın ortasındayız, ve tepesiz sürüyorsun.
Гийому Вермершу или Ле Бизону отрубили голову в немецкой тюрьме 16 декабря 1943
Bison kod adlı Guillaume Vermersch 16 Aralık 1943'te bir Alman hapishanesinde baltayla kafası kesilerek öldürüldü.
- С прошлого декабря.
Geçen Aralık ayından beri.
В этот день, понедельник, 21-ого декабря, мне пришла в голову неожиданная и окончательная идея, что Франсуаза станет моей женой.
O pazartesi, aralığın 21'i hiç şüphesiz Françoise'nın karım olması gerektiğini anladım.
Начали бить 23 декабря 1942 года и перестали лупить в конце весны 44-го.
Bana nadiren vurdular. Hatta çocukluğum boyunca sadece bir kere vurdular.
Мир вернулся к нам сегодня, 24 декабря 1966 года, и как по волшебству, в течение 24 часов прекратится стрельба на всех полях сражений во всём мире.
1966'nın 24 Aralığında barış geri geldi. Önümüzdeki 24 saat için şiddet dünyanın kavga meydanlarında unutulacak.
Дата рождения : 10 декабря 1935 года.
Doğum tarihi : 10 Aralık 1935
Каждый год 31 декабря мы с друзьями ходим в баню.
- Burada mı? - Evet, burada. Allah aşkına sakin olun.
Я ему сказал, что мы ходим в баню. 31 декабря.
Ayağa kalkmama yardım eder misin?
Мы с ребятами 31 декабря ходим в баню.
Seni çok seviyorum. Neden bana Leningrad'dan bahsettiğini şimdi anladım.
В Москве каждый год 31 декабря мы ходим в баню.
Boşalt bakalım ceplerini.
Мама, ну ты же знаешь. Каждый год 31 декабря мы с друзьями ходим в баню. Мы моемся в бане.
Anne, biliyorsun her yıl 31 Aralıkta arkadaşlarla saunaya gidiyor banyo yapıyoruz.
Сегодня же 5 декабря по лунному календарю?
Ay takvimine göre, bugün 5 Aralık değil mi?
6 декабря 1976 года.
Tarih 06 Aralık 1976.
- 4-ое декабря, 1944.
- 4 Aralık 1944.
Передача 1 1, полученная'68, 30 декабря, 5.00.
Mesaj 11, 30 Kasım 1968'de alındı, 05 : 00 sularında.
3 ДЕКАБРЯ
3 Aralık
8 ДЕКАБРЯ ИВАО ЭНОКИДЗУ ОБМАННЫМ ПУТЁМ ЗАПОЛУЧИЛ 22.000 ЙЕН НА ХОККАЙДО
- İwao Enokizu, Hokkaido'da 22 bin yen dolandırdı.
12 ДЕКАБРЯ ОКРУЖНОЙ СУД ТИБА
12 Aralık - Chiba Yerel Mahkemesi
15 ДЕКАБРЯ — ДЗОСИГАЯ, ТОКИО.
15 Aralık - Zoshigaya / Tokyo
20 ДЕКАБРЯ
22 Aralık
10 декабря он покинул стоянку, чтобы собрать некоторые образцы, и больше не вернулся назад.
10 Aralık günü örnek toplamak için kamptan ayrıldı ve geri dönmedi.
Наше осмысление истории жизни охватывает совсем небольшой период - лишь последние несколько секунд 31 декабря, вот это белое пятнышко в правом нижнем углу календаря.
İnsanlık tarihimiz ise o kadar yeni ki, kozmik takvimimizin sol alt köşesinde bulunan buradaki beyaz küçük bölgeyle tanımlanıyor, ve sadece 31 Aralık gününün son birkaç saniyesine tekabül ediyor.
К 1 декабря растения выбрасывали в атмосферу огромное количество кислорода и азота.
1 Aralık'tan itibaren yeşil bitkiler, çok bol miktarda oksijeni ve azotu atmosfere vermeye başladılar.
15 декабря неожиданно произошел огромный всплеск новых форм жизни, это событие называется "Кембрийский Взрыв".
Sonra aniden 15 Aralık'ta, yeni hayat formları çok aşırı miktarlarda çoğalarak, "Cambrian Patlaması" denen olayı meydana getirdiler.
К 18 декабря появились многочисленные стаи трилобитов, получавшие пищу на дне океана, и похожие на кальмаров существа с разноцветными раковинами были повсюду.
18 Aralık'tan itibaren trilobitler deniz tabanında beslenerek çok aşırı miktarlarda çoğaldılar, ve kabukları rengârenk mürekkep balığına benzeyen canlılar da heryerde bol olarak bulunuyorlardı.
Первые рыбы и первые позвоночные появились 19 декабря.
İlk balıklar ve omurgalılar Aralık 19'undan itibaren gözükmeye başladılar.
Растения начали заполнять сушу 20 декабря.
20 Aralık'tan itibaren bitkiler karalarda koloniler oluşturmaya başladılar.
Первые крылатые насекомые взлетели 22 декабря.
İlk kanatlı böcekler ise 22 Aralık'ta vızıldamaya başladılar.
Первые деревья и рептилии появились к 23 декабря :
İlk ağaçlar ve ilk sürüngenler 23 Aralık'ta ortaya çıktılar.
Первые млекопитающие появились 26 декабря, первые птицы - на следующий день.
Yani ilk memeliler 26 Aralık'ta, ilk kuşlar ise bundan bir sonraki gün ortaya çıktı.
Вечером в среду 2-го декабря 1946 года я пришел в ресторан "Ляперуз"... заявить ему, что возмущен его поведением.
- Bu doğru değil. - Söylediğin şey bu. Babam bir profesör.
В ночь на 7-е декабря в неравном бою с самолетами противника
7 Aralık gecesi,
Heilige Nacht! 25-е декабря.
25 Aralık.
2 декабря, 13.00.
2 Aralık, saat 13.00.
2 декабря. 13.00.
2 Aralık, saat 13.00.
В этом что-то есть... 11 ДЕКАБРЯ 1974 Г. СРЕДА
Burada şöyle bir şey var...
6 декабря 1976 года.
Tarih 06 Aralık

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]