English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Дельфинов

Дельфинов translate Turkish

229 parallel translation
Ќапример, на планете " емл € человек всегда полагал, что он гораздо умнее дельфинов, потому что изобрел очень много Ч колесоЕ
Mesela... Dünya gezegeninde, insanlar yunuslardan daha zeki olduklarını düşünmüşlerdir, çünkü çok fazla şey başarmışlardır... tekerlek...
ѕоследнее сообщение дельфинов было истолковано как удивительно утонченна € попытка сделать двойное сальто назад через кольцо, насвистыва € гимн — Ўј.
Yunusların verdiği en son mesaj, Star-Spangled Banner'ı ıslıkla çalarken, bir çemberin içinden geriye doğru çift salto atılması şeklinde değerlendirilmiştir... ama asıl mesaj şuydu :
Пускай другие превращают дельфинов и ненормальных в средство шпионажа.
Bu kaçıkların, diğerlerine karşı bir casusluk silahı olarak kullanılmasına bir son verelim artık.
Рыбаки убивают дельфинов, попавших в сети.
Ağa takılmış yunus balıklarını öldürüyorlar.
Мо, 50 долларов на Дельфинов Маями.
Moe, Miami Dolphins`e 50 dolar.
Хочу отследить продажи оборудования, за последние пару месяцев, для перевозки или размещения дельфинов.
Son aylarda bir yunus balığını taşımak veya barındırmak için nerede ne tür malzeme satıldığını öğrenmeliyim.
Кольцо победителей 1984 года — Дельфинов.
Yunusların, 1984'te şampiyon olup da, yaptırdıkları yüzük.
Да, когда-нибудь слышала о бывшем подающем "Дельфинов", Рэе Финкле?
Eskiden Yunuslar'da oynayan Ray Finkle adında birini duydun mu?
Он от кольца чемпионов'84 года — "Дельфинов".
O taş, 84 final maçı için yapılan yüzüklerinin taşı.
Например... если бы вы поискали... самые тупоголовые игры профессионального футбола... то могли прочесть о разыгрывающем "Дельфинов" из Майами, по имени Рэй Финкл... который не забил гол с 24 метров на последних секундах финала 17-го Суперкубка.
Örneğin, bir ansiklopedide, futbolda bugüne kadar gerçekleştirilen en rezil ve aptal vuruşa bakarsanız, karşınıza Yunuslar oyuncusu Ray Finkle'in adı çıkar. O, 17'nci şampiyon maçında, 25 metre uzaklıktan golü atamamıştı.
А сейчас... возвратившийся ко второму периоду, самый ценный игрок "Дельфинов"... Дэн Марино!
Yunusların en değerli oyuncusu, Dan Marino!
Давайте перережем половину популяции дельфинов и скормим их нашим кошкам...
Yarısını hemen keselim. Kedilere yüzlerce kilo yunus eti yedirirsek ton balıklarıyla ülkemizin açlığını bastırabiliriz.
Никогда не видела дельфинов поодиночке. Они обычно держатся семьями.
Hiç yalnız bir yunus görmemiştim.
Закон запрещает держать дельфинов у себя. Он должен быть в море.
Eğer özel iznin yoksa, yunusun açık denizde olması gerekli.
Они учили дельфинов добывать разные вещи на дне океана. Шпионскую атрибутику, всякие предметы.
Suyun altında yunuslara silah arattı.
Чтобы спасти дельфинов, наберите этот номер.
Yunusları korumaya yardım edin 1-800-FLIPPER numarasını arayın
- А как насчёт дельфинов?
- Pekala, yunuslara ne dersin?
А ты знал, что люди произошли от дельфинов?
Yunusların erkekler gibi geliştiğini biliyormusun?
Дела у твоей команды хуже, чем у "Дельфинов".
Takımın, Dolphins kadar başarılı değil.
Ведь ездят же люди на лодках в Африку, наблюдать дельфинов, например.
İnsanlar, teknelerden yunusları izlemek için Afrika'ya gidiyorlar.
Даже дельфинов.
Yunusları bile sevmez.
Серьезно. Ненавидит дельфинов.
Gerçekten, herif yunuslardan bile nefret ediyor.
Ты слышал, чтобы кто-нибудь ненавидел дельфинов?
Yunuslardan nefret eden kimseyi hiç gördün mü?
нет. обожаю уток. они мои самые любимые животные после дельфинов они могут убивать акул носами
Hayır, ben ördekleri severim. Yunuslardan sonra en sevdiğim hayvandır. Onlar köpekbalıklarını burunlarıyla öldürebilirler.
"Дельфинов" явно переоценивают, а "Джеты" быстро выдохнутся.
Dolphins fazla şişirildi ve Jets son anlarda dökülüyor.
Да, давайте, а потом все вместе наделаем тофу для дельфинов, живущих в холодильнике.
Evet, hadi o zaman toplanıp tofu * falan yapalım. Buzdolabında yaşayan yunuslar yer.
Пепел засыпается в дельфинов.
İçi oyulmuş yunuslar küllerle doluyor.
Она не очень любила дельфинов.
Becky yunuslardan pek hoşlanmazdı.
Ей как-то сказали, что надо прекратить есть тунца из-за всей этой шумихи вокруг дельфинов, которые попадают в сети.
Hatırlıyorum da, biri ondan tonbalığı yememesini istemişti... hani yunuslar balık ağlarına takılıyor falan ya, o yüzden.
" Нахуй дельфинов.
" Yunusları boşver.
- Кроме дельфинов вонючих!
- Salak yunuslar hariç.
Два вида спаривания самцов дельфинов :
Yunuslar arasında iki birleşme yöntemi.
И если это твои особые печенья, то не смей кормить ими дельфинов.
Elindeki özel keklerinden biriyse, yunusların yemesine izin verme.
Сможешь заставить дельфинов проплыть под нашей скорлупкой?
Bu yunusları teknenin altına sokmayı başarmak gerek.
Меня тошнит от этих дельфинов.
Bu yunuslardan bıktım.
Каждую зиму, между месяцами октября в течение марта тысячи дельфинов ограниченный и жестоко убитый в маленьких городах через Японию.
Her kış, Ekim ile Mart arasında, binlerce yunusbalığı Japonya'nın ufak kasabalarında yakalanıp vahşice öldürülüyor.
После того, как дезориентированный и приложенный в пределах сетей, паники дельфинов.
Kafası karışan ve ağların içine sürülen yunusbalıkları panik yapıyor.
Рыбак часто ранит несколько пленных дельфинов с толчком копья или разрезом ножа... так как дельфины никогда не оставляют раненные члены семьи.
Zaman zaman balıkçılar bir kaç yunusbalığını mızrakla veya bıçakla yaralıyor, zira yunusbalıkları asla yaralı aile üyelerini terk etmezler.
ќни делали попытки предупредить человечество, но почти все их сообщени € были пон € ты неправильно как забавные попытки стукнуть по шарику или посвистеть, и в конце концов они решили покинуть земной шар своими средствами, последнее сообщение дельфинов было неправильно пон € то
İnsanoğlunu uyarmak için pek çok girişimde bulunmalarına rağmen iletişim kurma çabalarının çoğu toplara vurmak ya da lezzetli yiyecekler karşılığı ıslık çalmak olarak yorumlandı. Sonunda kendi olanaklarıyla Dünya'dan ayrılmaya karar verdiler.
Э.. я люблю дельфинов. С детства я мечтал о...
Çok severim, çocukluğumdan beri hayalimde...
Извините, а где тут у вас специальные места для дельфинов?
Afedersiniz, yunuslar nerede oturacak acaba?
Простите, а где тут у вас ванная для дельфинов?
Afedersiniz. Yunuslar tuvaleti nerede acaba?
Если мы подумаем о дельфинах... тех дельфинов, что выбрасываются на берег, то люди поливают их водой.
Yunusları düşünürsek... sahile vurmuş yunusları, İnsanların zavallıca üzerlerine su döktükleri.
Ты сможешь увидеть дельфинов.
Tenha bir saat ve yunusları görmeye gidebilirsin.
Длина дельфинов достигает двух с половиной метров.
Bu pembe yunuslar 2.5 metrelik çok büyük canlılardır.
Самцы дельфинов ухаживают удивительным способом.
Erkeklerin benzersiz bir kur tekniği vardır.
Для дельфинов тоже.
Ayrıca yunuslar için de.
Эээ... мы верим в природу, в законы вселенной в повторную переработку а еще в дельфинов и в бриллианты.
Biz, şey doğaya, dünyaya, yeniden dönüşüme inanıyoruz. Ve biz, yunuslara inanıyoruz. Ve de pırlantalara.
Стая дельфинов численностью около 500 особей.
500 yunusluk bir sürü bu!
Стив показывает отличные пародии на дельфинов.
Yunus taklidi konusunda, Steve oldukça iyidir.
Мы увидим дельфинов!
Yunusları göreceğiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]