English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Демон

Демон translate Turkish

1,591 parallel translation
- Она говорила, что это был бесчестный демон.
- Dediğine göre aptal bir şeytanmış.
Покажись, демон!
Göster kendini, iblis.
Демон, который владеет твоим договором здесь... сейчас.
Senin anlaşmanı elinde tutan şeytan şuan da burada.
Я думаю, демон здесь.
Sanırım şeytan burada.
Где демон?
Şeytan nerede?
- Потому что в меня вселяется демон.
- İblis burada.
- Покажись, демон!
- Çık ortaya iblis!
Единственный, кого я боюсь - это демон, который купил твой билет.
Korktuğum tek şey senin biletini elinde tutan şeytan.
Похоже, демон заездил его просто ради прикола.
Görünüşe göre bu şeytanlar bu bedenleri boş yere zorluyor.
Ты их не убивала. Демон сделал за тебя всю грязную работу.
Onları sen öldürmedin.
Демон, который держит её.
Bunu sana kim söyledi?
Проблема в том, что этот демон не слишком тебя любит.
Seni pek sevmiyor.
Демон, у которого твой контракт.
Anlaşmayı tutan şeytan. Benim ki de onda.
Она - демон, Сэм.
O bir şeytan Sam.
Я... демон.
Şeytanlar.
Тебя зовут Роберт Стивен Сингер, ты стал охотником после того, как демон вселился в твою жену, ты заменил мне отца.
Bekle! Adın Robert Steven Singer. Karın ele geçirildikten sonra avcı olmaya karar verdin.
- Я как бы и не демон тоже.
Şeytan da değilim.
Демон выдернул меня оттуда. Или вывел под белы рученьки.
Bir şeytan beni çekmiş yada dışarıya sürüklemiş gibi.
Какой-то хитровыдолбанный демон вытащил меня из ада – не верю я в такие совпадения.
Bilmiyorum. Beni acayip bir şeytan dışarı çıkardı şimdi de bunlar mı oluyor? Bunun bir bağlantısı olmalı.
Слушай, ни один демон не стал бы тебя вытаскивать по доброте душевной.
Bak, hiçbir şeytan iyilik yapmak için seni bırakmaz.
Может демон, а может – что покруче.
Şeytan olabilir. Her şey olabilir.
Мы думаем, что Дина вытащил какой-то демон из высших.
Güçlü bir şeytanın Dean'i çıkardığını düşünüyoruz.
Так же, как знаю, что это - демон. А это бедняжка Анна.
Aynı şuradaki şeytanı ve zavallı Anna'yı tanıdığım gibi.
Просто, ангел и демон едут на заднем сиденье.
Arka koltukta bir şeytan ve bir melek oturuyor.
О том, как демон защищает ангела?
Bir şeytanın meleği nasıl koruduğu hakkında mı?
Может он какой-нибудь демон?
Belki bir çeşit şeytan.
Демон, которому не страшны круги из соли, дьявольские ловушки, и кинжал Руби?
Şeytanlar tuzdan geçemez, tuzaklara takılır ayrıca Ruby'nin bıçağı da var.
- Сэм, я демон, а они ангелы, им плевать, что я могу помочь,
Sam onlar melek. Bende şeytanım. Yardımcı olduğumu umursamayacaklardır.
Я так выглядела ДО того как демон остриг мои волосы и одел как потаскушку.
Bu o şeytan saçımı kesip beni bir sürtük gibi giydirmeden önceki halimdi.
Ты та самая девушка, в которую вселился демон?
Sen şeytanın içine girdiği kızsın. Meg Masters.
Ты говоришь, что это демон, но никто из нас не слышал про демона с жёлтыми глазами.
Senin şeytan olduğunu söylemen haricinde. Hiçbirimiz sarı gözlü bir şeytan ile ilgili bir şey duymadık.
Дин, Сэм прав, это может быть демон, может перевёртыш, да мало ли кто ещё!
Sam haklı, Dean. Bu bir şeytan olabilir yada bir şekil değiştiren veya başka bir şey.
У тебя есть хрустальный шар, который покажет, где объявится демон?
Şeytanın nereye gideceğini bilmen için kristal bir küren olmalı.
Желтоглазый демон убил Мэри в 1983 году.
Mary sarı gözlü şeytan tarafından 1983'de öldürüldü.
- Похоже, этот демон довольно силен.
Bu şeytan oldukça güçlü.
Этот демон убил бы меня и моего брата. - И всех остальных.
O şeytan beni, kardeşimi ve herkesi öldürecekti.
Этот демон, Лилит, пытается снять 66 печатей и освободить Люцифера из ада.
Şeytan Lilith 66 mührü kırıp Lucifer'i serbest bırakmak istiyor.
- Потому что приближается демон.
Çünkü bir çok şeytan geliyor.
Что, черт возьми, это был за демон?
O şeytan da neydi öyle?
Потому что этот демон наверняка сейчас следит за нами! Ждёт, что мы снова приведем его прямо к Анне.
Çünkü muhtemelen o şeytan bizi izliyor ve Anna'yı bulmak için bizi takip edecek.
Ты знаешь, что прямо сейчас я думаю про себя, что внутри меня демон?
Şu anda içimde bir şeytan olduğunu düşündüğümü biliyor musun?
Ты правда веришь, что у тебя есть демон?
Gerçekten içinde şeytan olduğuna inanıyor musun?
- Или в экзамене по вождению, Демон.
Yada senin ehliyet sınavında yaptığın gibi, Damien.
Ты кое-что сказал, Демон?
Bir şey mi dedin, Damien?
- О, он сущий демон на кухне.
- Benim güzel bebeğim mutfakta şeytan gibidir...
\ cHEFF2F2 ) } Демон-дворецкий 50 ) \ fscx85 } Перевод :
Siyah-beyaz rüzgarlar eserken renksiz karşılaşmamızda
Де-демон?
Şe-Şeytan mı?
Бог знает, какой демон его сглазил.
Tanrı bilir, üzerinde kimin laneti vardır.
Сэм, она - демон!
O bir şeytan Sam.
Я не демон.
Ben şeytan değilim.
Ты - демон!
Sen şeytansın!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]