English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Держать курс

Держать курс translate Turkish

46 parallel translation
Держать курс по ветру.
Rüzgâr altına dümen kırın.
Ты умеешь держать курс?
Rota değiştirebilir misin?
Десять градусов влево, держать курс два-шесть-пять.
Seyir yönü 265.
Держать курс.
- Aynı rotada devam.
Держать курс.
Rotayı koruyun.
Держать курс.
Rotaya devam et.
Держать курс.
Düzgünce gitsin.
- Но как ты будешь держать курс?
- Ya yön bulma?
Мы должны держать курс на женские общаги, правильно?
Kız öğrenci birlik evlerinde başı çekebiliriz değil mi?
Всем держать курс на юг!
Herkes Güney'e yönelsin.
Держать курс! Так... Так...
Sabit kal, sabit kal...
Сейчас нас направили к городу Меридиан, в штате Миссисипи, и после этого мы собираемся держать курс в направлении Литл-Рок, Арканзас, а затем мы хотим попасть прямиком в Де-Мойн, Айова.
Şimdi Meridian, Missisipi'ye doğru yola çıktık ve burayı geçip, doğruca Little Rock, Arkansas'a gideceğiz, ve daha sonra Des Moines, Iowa'a gideceğiz.
Держать курс между ветром и волной!
Rüzgar ve akıntı arasında gidip gelin!
Несмотря на магическое очарование Колтворта, я посчитал, что разумнее держать курс, проложенный дорогим братом Деном.
Zihnim, bir deniz kızının cazibesiyle sürüklenip giderken sanırım, kardeşim Den'in gösterdiği yolda ilerlemek daha mantıklı.
Так что единственный выход - держать курс в сторону этого региона. Он неисследован. По мере продвижения будем рисовать карту.
Tek şansımız haritada çizilmemiş bu yere doğru gidip haritayı da oluşturmak.
Держать курс!
Böyle devam edelim!
Держать курс 285.
Rota 2-8-5.
Держать курс!
Gemiyi çevirin.
Как ты будешь держать курс в открытом море?
Açık denizde yolumuzu nasıl bulacağız?
Это значит что ты дрейфуешь и должен держать курс на юг.
O zaman sürüklenmişsin ve rotanı güneye yönlendirmen gerekir.
Значит, ты заплыл слишком далеко на юг и должен держать курс на север.
O zaman güneyden çok uzaktasın ve rotayı daha fazla kuzeye çevirmelisin.
- Всем ясно, держать курс!
- Gövdeyi orsa et!
Если будешь держать курс по ветру - у тебя будет шанс на битву
Farklı yerlere dağılırsanız en azından başarma ihtimaliniz olur.
Держать курс.
Yolu izle.
Держать курс.
Rotayı izleyin!
- Мистер Лоурэнс, держать курс.
- Bay Lawrence! Rotamizda kalalim.
- Есть держать курс, сэр.
- Rotada kaliniyor efendim.
И продолжаем держать курс к Раккун-сити.
- Raccoon City'e doğru devam edin.
Можем дальше держать курс к берегу, но завтра мы возвращаемся.
Sahile doğru ilerleyebiliriz ama bugünden sonra geri döneceğiz.
Держать курс.
- Devam edin.
Лево руля, держать курс 0-9-0. Скорость 6 узлов
Sola sert dönüş, 0-9-0 yönünde devam.
Держать курс и скорость.
- Rotayı ve hızı koruyun. Öyle yapın.
В этот момент нам понадобилась карта, так что мы решили держать курс вдоль берега на север и найти ближайший город.
Bu noktada ihtiyaç duyduğumuz şey bir haritaydı, Bu yüzden kıyıya kadar kuzeye doğru kafa bulmaya karar verdik Ve en yakın kasabayı bulun.
Хорошо, будем держать курс на восток.
Pekâlâ, öyleyse doğuya doğru yola devam.
Держать курс и скорость.
Yönü ve hızı koruyun.
- Так держать, курс три-один-пять.
Sabit, hâlâ 315.
Торпеда так держать, курс три-один-пять.
Torpido 315'te seyrediyor.
Держать курс!
- İleri 1-3, rota sabit.
Держать прежний курс.
Sakinleşiyor gibi.
Продолжить ваш курс лечения и держать меня в курсе о любых новых изменениях
Hasta peşinde koşmaya devam edin ve gelişmelerden beni haberdar edin.
Нужно держать полуденную тень в пределах круга, и у тебя будет верный курс, на запад.
Öylen gölgesini daire hizasında tut ve rotan doğruca batı olsun.
Пытаемся держать ровный курс!
Sabit tutmaya çalışıyoruz!
Орудие держать наготове курс 5-1.
Topu hazır konumda bekletin.
Послали меня в Кандагар лишь для того, чтобы держать стабильным курс облигаций.
Piyasa oranlarını sabit tutabilmek için beni Afganistan'a gönderen insanlar.
Ты должна позволить судьбе держать свой курс или же она отомстит тебе.
Kaderi akışına bırakmazsan sonradan yakana yapışır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]