Джоуи translate Turkish
2,465 parallel translation
"Ой, Джоуи упал со ступенек".
Joey merdivenden düştü. "
Или "Ой, Джоуи опять ударило током".
Ya da, "Hop. Joey'i yine elektrik çarptı." derlerdi.
Моника, пожалуйста, скажи Джоуи, что он свинья.
Monica, Joey'e domuz olduğunu söyler misin?
- Привет, Джоуи.
- Selam, Joe. - Selam.
Джоуи, зачем ты сказал Чендлеру, что Моника хочет увеличить грудь?
Joey, Chandler'a neden Monica göğüslerini büyüttürecek dedin?
- Джоуи...
- Joe...
- А где Джоуи? Я же говорю, у нас тихий час.
Hala uyku zamanı dedim ya.
- А вот и дядя Джоуи.
- İşte Joey Amca.
- Джоуи, нет.
- Joey, hayır! Ne?
Джоуи, поставь, пожалуйста, столик под подарки для Эммы.
Joey, Emma'nın hediyelerini üstüne koymamız için açar mısın bunu?
- Джоуи, это же день рождения.
- Joey, bu bir doğum günü partisi.
Джоуи и Фиби приготовили для нас выступления.
Joey ve Phoebe bize ufak bir gösteri sunacaklar.
Джоуи, и что же ты будешь показывать?
Joey, bizim için ne hazırladın?
Джоуи, ты ответственный.
Joey, sorumluluk sende, tamam mı?
- Джоуи, это Эстель.
- Joey, ben Estelle.
Джоуи, тебе робот.
Joey, sen de robotu al.
Джоуи, мы видели тебя.
Joey, içeri girdiğini gördük.
- Мы с Джоуи идём сегодня в кино.
- Bu gece Joey ile sinemaya gideceğiz.
Как она ворвалась в нашу компанию, вся такая умная и высокая и просто сбила Джоуи с ног.
Bilirsin, içeri girerkenki yürüyüşü, zekası... ... ve uzun boyuyla... ... Joey'nin ayaklarını yerden kesti.
- Тебе нравится Джоуи?
- Sen, Joey'den mi hoşlanıyorsun?
Фиби нравится Джоуи.
Phoebe, Joey'den hoşlanıyor.
Фиби нравится Джоуи но она приходит сюда покупать платье, чтобы произвести впечатление на другого.
Phoebe, Joey'den hoşlanıyor... ... ve başka bir erkeği etkilemek için elbise almaya mı geliyor?
Как так вышло, что Джоуи вчера целовался с Чарли?
Nasıl oldu da dün gece Charlie'i, Joey öptü?
Зачем Джоуи с ней целовался?
Joey neden onu öptü bilmiyorum ki!
Что общего может быть у Джоуи и у Чарли?
Demek istediğim, Joey ve Charlie'nin ortak bir yönleri olduğunu sanmıyorum.
Да уж. Джоуи и профессор.
Vay canına, Joey ve bir profesör.
Джоуи так отличается от тех, с кем я обычно встречаюсь.
Demek istediğim, Joey genelde flört ettiğim erkeklerden çok farklı.
Да, Джоуи знает толк в искусстве.
Evet, Joey sanattan anlıyor, değil mi?
- Ох, Джоуи, Джоуи.
- Ah, Joey, Joey, Joey.
Все-таки Джоуи твой друг а меня ты почти не знаешь.
Aslında, Joey senin arkadaşın... ... ve sen beni çok iyi tanımıyorsun.
Думаю, Джоуи не тот человек, который мне нужен.
Düşünüyorum da, belki de Joey şu ara benim için doğru kişi değil.
Я думаю, ты должна дать Джоуи шанс.
Bence Joey'e bir şans vermelisin.
Вот такой Джоуи человек.
İşte Joey böyle biridir.
Это был, случайно, не Джоуи Триббиани?
O kişi Joey Tribbiani değildir herhalde, değil mi?
Это я, Джоуи.
Benim, Joey.
Джоуи?
Joey?
Я Джоуи, кстати.
Adım Joey, bu arada.
- Джоуи, подожди...
- Joey, bekle...
Ты не видела биту Джоуи?
Joey'nin beyzbol sopasını gördün mü?
- Мы разденем....... Горохового Шута Джоуи!
Joey'nin oyuncak bebeğinin kıyafetlerini çıkaralım!
Угадай, что есть у Джоуи?
Tahmin et Joey'de ne var.
Да и Джоуи может потеряться и нас по громкоговорителю будут просить его забрать.
Ayrıca Joey yine kaybolabilir ve onu almamız için bizi anons edebilirler.
Кажется, что у Джоуи гигантская рука.
Joey'nin dev bir eli var sanki.
Я вижу руку Джоуи.
Joey'nin elini görebiliyorum.
- Джоуи, это не сработает.
- Sıkıştım. - Joey, bu işe yaramayacak.
- Я отдал их Джоуи.
- Joey'e vermiştim.
Как Джоуи?
Joey gibi yani.
- Джоуи, успокойся.
- Joey, sakin ol.
Джоуи, ты уверен?
Joey, emin misin?
Это Джоуи. И он привел кое-кого.
Joey, bir de arkadaş getirdi.
Джоуи, Эмма здесь. Ты обещал не приводить домой девушек в середине дня.
Joey, Emma varken gündüz eve kız atmayacağına söz vermiştin.