English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Диванчик

Диванчик translate Turkish

35 parallel translation
- Да, старый диванчик свободен.
- Koltukta boş yerimiz var. - Aldım gitti.
Это удобный диванчик.
Güzel bir kanepe. Bilmiyorum...
Давайте я у вас этот диванчик заберу, а?
O koltuğu alayım ben.
Пару мягких кресел, стильный диванчик.
Birde rahat koltuklar falan, ranza.
Ну, можно оседлать диванчик, но ведь мы женаты, так что давай просто поругаемся и и на боковую.
Kanepede sevişebiliriz ama evli olduğumuz için, kavga edip yatsak daha iyi olur sanırım.
Я знаю, она вся покрыта тайной, но там должен быть хотя бы диванчик.
Biliyorum çok gizemli bir evin var, ama eminim bir kanepesi vardır.
Садитесь на мой диванчик.
Hadi küçük koltuğuma oturun. Biraz votka ister misiniz?
Пусти на диванчик до утра, машина сломалась.
İzin verirsen bu gece burada kalayım. Arabam arıza yaptı.
О, этот диванчик напомнил мне о моем дедушке.
Bu koltuk bana büyük babamı hatırlattı.
Вставай, вставай, пойдём на диванчик.
Kalk, kalk.
Да. Это наш супружеский диванчик.
Evet.Bu bizim aş koltuğumuz.
Помнишь тот диванчик?
Bu pis kanepeyi hatırlıyor musun?
У меня где-то маленький диванчик спрятан.
Biraz birikmişim var.
Диванчик.
Kanepe.
Раскладывающийся диванчик куда лучше тюремной койки.
Çekyat, hapishane ranzasından daha iyi.
Всегда хотел такой диванчик.
Hep böyle bir kanepem olsun istemişimdir.
Там есть диванчик, на котором он спит, а под диванчиком хранит все свои игрушки.
Onun uyuduğu bir yatak var ve altında da hep onun oyuncakları.
И почему бы нам не сесть на этот милый диванчик И не выпить чего-то прохладительного и не поговорить обо всем.
Şimdi bir rahat koltuğa oturalım ve bir şeyler içip bunu konuşalım.
Ты портишь детский диванчик.
Bebek odasının kanepesini ter içinde bırakıyorsun.
Какой диванчик у тебя в офисе.
- Ofisinde kanepe var.
Виджай диванчик удобный?
Vijay. Kanepe rahat mıydı?
Или просто привались на диванчик и позволь ей себя отшлепать.
Ya da herhangi bir mobilyaya tutunup arkanı dön ve seni popondan şamarlasın.
Меня устраивает диванчик.
İkili koltuğu severim.
- А закончилось все небольшим бунтом, во время которого один урод поджег диванчик Хитчкока.
- Ve de bir isyanla bitti. Serserinin biri de Hitchcock'un şekerleme yaptığı kanepeyi ateşe verdi.
Видишь диванчик в углу?
Şuradaki masayı görüyor musun?
Иди ложись на диванчик.
Kanepeye uzan istiyorsan.
Ничто не находится в покое... животные, деревья, люди, даже этот жалкий диванчик.
Hiçbir şey sabit durmaz. Hayvanlar, ağaçlar, insanlar hatta bu eski kanepe bile.
По-моему, благотворительные организации не примут диванчик для влюблённых, заляпанный следами любви.
Goodwill'in aşkla kaplanmış bir koltuğu kabul edeceğini sanmıyorum.
Диванчик, я тебя люблю.
Seni seviyorum kanepe.
Только не мой диванчик.
Olmaz! Eski Japon şiltem olmaz.
— Ты выкинула диванчик.
- Futy'yi atmışsın. - Evet.
Ты выбросила мой диванчик, даже не спросив. Да.
- Japon şiltemi bana danışmadan kaldırıp attın.
Нет, или ваш диванчик, или я прыгну.
Hayır, o kanepede - Yoksa gösteri olurum. - Bekle.
Потрогай диванчик.
Koltuğu hissetsene.
Вы не считаете, что этот диванчик маленький?
Bu kanepe biraz küçük değil mi sence?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]